其十

其十

闲居执荡志,时驶不可稽。驱役无停息,轩裳逝东崖。泛舟拟董司,悲风激我怀。岁月有常御,我来淹已弥。慷慨忆绸缪,此情久已离。荏苒经十载,暂为人所羁。庭宇翳余木,倏忽日月亏

注:

①执:怀抱。②荡志:远大的志向。③稽:约束,停留。④驱役:行役。⑤轩裳:轩,指乘坐的车;裳,指装于车边的帷幕。轩裳,用来指为官。⑥东崖:东边,指诗人曾到江东建康出差。⑦泛舟拟董司:又作“沉阴拟薰麝”。拟,向往某人某地的意思。董司,都督军事者。据《晋书·安帝纪》:元兴三年,刘裕伐桓玄,为使持节、都督扬徐兖豫青冀幽并八州诸军事。故董司很可能指刘裕。⑧常御:常规。⑨弥:久长。⑩绸缪:缠绵之情。《诗经·唐风·绸缪》:“绸缪束薪,三星在天。”朱熹注:“绸缪,犹缠绵也。”⑪荏苒:时光流逝。⑫人:人事,即行役,入仕。⑬亏:损耗,此指流逝的时光。

译:

想当年怀抱志向,时间匆匆不可留。

行役没有停息时,曾经去江东为官。

曾经为刘裕参军,心怀激荡意不平。

岁月流逝有定规,我久留仕途多时。

系念亲人意缠绵,辞别亲人已多时。

时光渐逝已十载,仍为官事所束缚。

家乡庭院绿树遮,转眼岁月催人老。

评:

这首诗同样表现辞亲出游、远仕在外、思念亲人和家乡,而无法脱身的苦闷,表现“一心处两端”的矛盾与纠结。同时,又深感岁月流逝,美好的年华不再,生发叹老之情,给人身在仕途而内心已归向隐逸之感。