三、指令性短句的翻译方法
根据Searle的言语行为理论,“指令性语言”中的“指令”是指“试图使听话者做或不做某些事情的命令”[3]。在《非人学园》中,指令性语言既包括游戏系统提示玩家做或不做某事的语句,也包括玩家提示或命令另一玩家做或不做某事的语句。
本次翻译实践中指令性短句共68例,原文与译文如表1所示。
表1 指令性短句用例

续表

续表

续表

总结表1中的语料,可以发现,指令性短句的翻译大致有减译、名词化、直译、改译等方法,四种方法的使用情况如表2所示。
表2 指令性短句的翻译方法

由表2可知,在68例中,减译和名词化的使用频率最高,下面对此进行重点分析。改译和通过直译即可达到译文字数限制的文本,不做分析。