3. 实验设计

3. 实验设计

实验分前后两次进行。准备材料含内容概要及关键词,提前三天发放。关键词共15处,主要选取对于学生译员来说内容较为不熟悉和较不容易听懂的词汇。

第一次实验前要求学生译员自行按照准备材料准备练习后,实验当天直接进入同传练习。第二次实验前由笔者统一带领大家梳理文章的关键词含义,给译员记忆时间后进入Booth开始实验。前后两次实验的内容语速完全相同,仅在关键词梳理上有所不同。

同传过程有双声道录音,保证源语和译语均录上。结束后由笔者将原文和译文进行文字化,并听取录音进行分析。