引言

引言

对于学生译员来说,同声传译(以下简称“同传”)过程中高强度记忆、输出等负荷一直是影响学生译员练习效果的“拦路虎”。当负荷高于人脑极限时,将极大地影响同传的练习效果。吉尔的认知负荷模式提到,想要保证同传的效果,就要保证人脑的负担不能超过记忆、听力、输出、调整四个部分的总负荷。