(一)英语的“X your foot”
汉语口语里,可以用“X你个头”来表示一种驳斥的口气,或者表示否定的意思。有意思的是,很早就有人发现,英语中居然可以用“X你个脚”或者“X我个脚”来表示跟现代汉语相近似的意思。例如:
(1)Mother:She was honest enough to tell me that...
Father:Honest your foot!She's fooled you—deceived you.
(诚实你个脚,她骗了你。)
(2)But it's a serious matter for you.
Serious my foot.Why should I worry?
(重要我个脚。我为什么要担心?)
这个your foot或my foot的用法,《牛津英语词典》(第二版),包括国内出版的《英汉大词典》都收录了。可见,在英语里,“X你个脚”几乎相当于汉语的“X你个头”。