3.借用难

3.借用难

在语言接触中基本词一般不容易被外来词替换。张永言先生说:“就一个语言的词汇体系来说,其中最活动的部分(如有关文化的词,即所谓‘文化词’)最容易渗进外来词,而比较稳定的部分(如基本词汇)就比较不容易渗进外来词。”[9]如日语、韩语中的汉语借词。日语和韩语即使借入了汉语的一些基本词(如数词),但固有词一般仍保留,各有各的用途。当然也有替换的,如汉语中的“兄—哥”、日语中的“肉(にく)”[10]等,但相对来说困难得多,数量很少。陈保亚先生曾对西南官话与周边少数民族语言的接触进行过追踪调查,他指出:“西南官话在侗台语、藏缅语地区有很大的势力,很多民族都会说西南官话,从民族语言到西南官话的母语转换也频繁发生。有些地区还有汉族说民族语言,使当地民族语言的结构面貌发生了很大的变化。西南官话对西南少数民族语言的影响在整个汉语和民族语言接触史上都是广泛深入的,即使在这样一种深刻接触的背景下,高阶核心语素[11]仍然很稳定。”[12]亲属语言比较中之所以能利用核心词中的同源词来确定语言的发生学关系,就是基于基本词的这一特征。