爱琳娜·马克思致尼·弗·丹尼尔逊

65 爱琳娜·马克思致尼·弗·丹尼尔逊

彼得堡

1872年1月23日于伦敦

尊敬的先生:

爸爸现在非常忙,所以请您原谅他没有亲自给您写信,而由我来代写。他的时间很少,我相信,您这次丝毫不会责怪他不亲自写信。他要我转告您,他有各种各样的事需要处理,但是他总想和您直接通信,所以信一天一天地拖了下来,不然他早就给您去信了。爸爸的著作[1]很快要在德国出第二版,这本书花费了他许多劳动,因为作了很多的修改。法文版也很快就要出版。您可以理解,为了准备好这一切,他得进行多么艰巨的工作。他一直要写到深夜,白天也整天不离开自己的房间。我很担心,这会严重影响他的健康。唯一希望的是他很快结束这些繁重的出版工作。至于罗别尔提,爸爸要我告诉您,他已看到他登在《实证评论》上的文章,但是书一直没有收到。所以他不能写什么东西来反驳这本书,而光靠文章不能提供足够的批驳的材料。根据爸爸的意见,您不要以任何方式拖延俄文版的工作,而要尽快地继续下去〔1〕。我很希望《资本论》法文版一问世,紧跟着就出英文版。英国人正在仿效法国人所做的一切,凡是从巴黎来的东西,在这里都很受欢迎。例如,《画报》上刊登的爸爸的传记和照片,不仅在这里的报纸上转载了,而且在西班牙、意大利、德国、美国以及其他国家的许多报刊上也都转载了。您在俄国也一定见到了。

我们很为我们“共同的朋友”[2]担心。我们大家对他的关心使我们不能不替他十分担忧。嗨,他当初何必离开英国。我们已经有几个月没有得到他的消息了,而最近的消息是令人不安的。阁下,我想您是会原谅爸爸的;他请您接受他良好的祝愿。

忠实于您的 爱琳娜·马克思

载于《马克思恩格斯全集》第33 卷第678—679页

[1]《资本论》第一卷。——编者注

[2]洛帕廷。——编者注

〔1〕指的是彼得堡书籍出版商尼·波利亚科夫打算出版的马克思《资本论》第一卷俄文版;丹尼尔逊1868年9月18日是以他的名义致函马克思的。1869年底巴枯宁着手翻译,可是在长期延宕之后放弃了这个工作。1870年初洛帕廷从事《资本论》的翻译。他译了《资本论》第一卷德文第一版第2—5 章,相当于这一卷德文第二及以后各版的第二—六篇。1870年末,洛帕廷没有译完就动身去俄国组织车尔尼雪夫斯基从西伯利亚逃亡。丹尼尔逊在1871年10月前完成了第一卷的翻译工作。《资本论》第一卷俄文第一版,也是其第一个外文版,1872年3月底在彼得堡出版。马克思、恩格斯与丹尼尔逊的通信,比较详细地谈了《资本论》第一卷俄文版。——第37、81、128、138、457页。