尼·弗·丹尼尔逊致恩格斯
2025年09月26日
422 尼·弗·丹尼尔逊致恩格斯
伦 敦
1894年6月7日于圣彼得堡
尊敬的先生:
由于我给您带来的麻烦,千万请您原谅。我很清楚,您正在做着多么巨大的工作,而且您还有大量其他事情。
我没有接到校样,[1]我猜它们是被当局扣压了。我没有猜错:已寄出的10张校样(7—16张)我没有收到……。二十五年多以来,我迫切地期待着这部著作的出版;当这一期望最终于实现时,当局却夺走了我体会研究这一著作而得到的喜悦的机会,也夺走了我把这一机会提供给我国读者的可能性。也许,他们会把这些校样退回给您……。
如果收到这些印张,我将立即通知您。
至诚地感谢您对《概况》所表示的兴趣。我认为这本书只是对俄国有用。假如您认为还值得翻译它,那末从事这一工作最合适的人大概是缪丘阿尔先生[2]的一个朋友,伊德尔森博士(D.M.)(我不认识他本人)。他对经济问题很有研究,经常给英、美、德、俄的医学杂志写文章。
这个名字是他的笔名,我猜这个人是斯米尔诺夫。
他的地址是:伯尔尼新街16 号伊德尔森博士收。
《起源》〔1〕第一版1000册已在一月前全部售完,从这一事实中您不应得出结论说:现在正在印新版;相反,从这本书受到读者欢迎这一事实中,您可以作出结论说:这本书将被禁止阅读。《概况》的命运也是如此。
很感谢您的盛情。
至诚地忠实于您的 尼·丹尼尔逊
[1]《资本论》第3卷德文第1版。——编者注
[2]洛帕廷。——编者注
〔1〕H·A·伊万诺夫翻译的恩格斯《家庭、私有制和国家的起源》一书于1894年在圣彼得堡出版。这个版本被书报检查机关删节;凡提到马克思的名字特别是他的著作的地方,几乎全部被删去。——第690、705、716、718页。