《诗歌总集》简介
《诗歌总集》这本书是由.(智利)聂鲁达著创作的,《诗歌总集》共有268章节
1
前言
《诗歌总集》的这个译本与读者见面的时候,聂鲁达去世已经十周年了。 聂鲁达生前三次来过中国,他是中国人民的朋友。但是除了一九五一年出版的一本《聂鲁达诗文集》外,还...
2
一 大地上的灯
...
3
亚美利加洲的爱(1400)
在礼服和假发[1]来到这里之前, 只有大河,滔滔滚滚的大河; 只有山岭,其突兀的起伏之中, 飞鹰或积雪仿佛一动不动: 只有湿气和密林,尚未有名字的 雷鸣,以及星...
4
Ⅰ
植 物 来自其他领域的风, 降到这没有名字没有边际的大地,[6] 带来天上的雨丝, 于是丰饶的祭坛上的神, 送回了花朵和生命。 岁月在富庶中成长。 哈拉坎达[...
5
Ⅱ
一些兽类 这是大蜥蜴的黄昏。 在虹彩的双腭之间, 那舌头仿佛利箭, 食蚁兽深藏进绿荫, 以旋律的脚步 在树丛中踩过。 细毛的羊驼好似氧气, 在宽阔的黑色山岩之巅...
6
Ⅲ
鸟儿来了 我们的大地上,一切都在飞翔。 从阿纳瓦克[11]的黎明, 红雀取得了鲜血, 红得仿佛羽毛和血滴。 巨嘴鸟是一只可敬的 油漆过的水果盒子。 蜂鸟则守卫着...
7
Ⅳ
大河来参加 我爱大河,为了蓝色的水 晶莹的水滴而战斗; 你那咬苹果的黑女神的幻象, 仿佛一株满是脉络的大树。 那时候你赤裸裸地醒来, 被河流画满了身子; 你的潮...
8
Ⅴ
矿 藏 金属的母亲啊,他们把你烧炙, 把你咬碎,把你折磨, 把你浸蚀,到最后, 让你腐烂;那时候, 偶像已经无法把你保护。 爬上丛林之夜的 头发上的藤萝, 红...
9
Ⅵ
人 类 如同矿物的种族就是 黏土的杯子一样,人类 是用石块和空气做成, 犹如大坛子那么洁净,那么发响。 月亮揉捏着加勒比人, 挤出了圣洁的氧气, 揉碎了花朵和...
10
二 马克丘毕克丘之巅
...
11
Ⅰ
从空间到空间,好象在一张空洞的网里, 我在街道和环境中间行走,来了又离开。 秋天来临,树叶舒展似钱币, 在春天和麦穗之间,是那最伟大的爱, 仿佛在落下的一只手套...
12
Ⅱ
如果花还在把长高的幼芽交给另一朵花, 石块还在它钻石和砂砾的 破碎外衣上保留着零落的花朵, 而人则揉皱了从海洋汹涌源头 收集来的光明的花瓣, 钻凿着在他手里搏动...
13
Ⅲ
生灵就象玉米,从过去的事情的无穷谷仓中 脱粒而出;从悲惨的遭遇, 从一到七,到八, 从不止一个死亡,而是无数死亡,来到每个人身上。 每天,只是一个小小的死亡,只...
14
Ⅳ
强暴有力的死亡,多次邀请我; 它好似海浪里看不见的盐, 扩散着它看不见的滋味; 它好似下沉与升高各占一半; 它好似风和冰河的巨大结构。 我来到铁的边缘;来到 空...
15
Ⅴ
庄严的死亡,你不是铁羽毛的鸟, 不是那个贫穷住所的继承者, 在匆忙的饮食中,松弛的皮肤下所带来; 而是别的,是停息的弦的花瓣, 是不迎向战斗的胸脯的原子, 是落...
16
Ⅵ
于是,我在茂密纠结的灌木林莽中, 攀登大地的梯级, 向你,马克丘·毕克丘,走去。 你是层层石块垒成的高城, 最后,为大地所没有掩藏于 沉睡祭服之下的东西所居住。...
17
Ⅶ
独一的深渊里的死者,沉沦中的阴影, 那深沉的程度, 就如你们的庄严肃穆一样。 那真实的,那最炽烈的死亡来到了, 于是从千疮百孔的岩石, 从殷红色的柱头, 从逐级...
18
Ⅷ
跟我一起爬上去吧,亚美利加的爱。 跟我一起吻那秘密的石块。 乌罗邦巴[3]奔流的白银, 扬起花粉,飞进它黄色的杯子; 飞在藤蔓纠结的空隙里, 飞在石头的植物,坚...
19
Ⅸ
星座的鹰,浓雾的葡萄。 丢失的棱堡,盲目的弯刀。 断裂的腰带,庄严的面包。 激流般的梯级,无边无际的眼睑。 三角形的短袄,石头的花粉。 花岗岩的灯,石头的面包。...
20
Ⅹ
石块垒着石块;人啊,你在哪里? 空气接着空气;人啊,你在哪里? 时间连着时间;人啊,你在哪里? 难道你也是那没有结果的人的 破碎小块,是今天 街道上石级上那空虚...
21
Ⅺ
让我的手伸进五光十色的光辉, 伸进石块的黑夜; 让遗忘了的古老的心, 象只千年被囚的鸟,在我身上搏动! 让我现在忘掉这幸福,它比海还宽, 因为人就是比海及其岛屿...
22
Ⅻ
兄弟,跟我一起攀登而诞生。 给我手,从你那 痛苦遍地的深沉区域。 别回到岩石的底层, 别回到地下的时光, 别再发出你痛苦的声音, 别回转你穿了孔的眼睛。 从大地...
23
三 征服者
崇高的帕却库特克神啊!请看 他们把我祖先的血流洒了多少! 图帕克·阿马鲁一世...
24
Ⅰ
他们来到岛上(1493)[1] 食人者使岛屿一片荒芜。 在这殉难的历史中, 瓜纳亚尼[2]首先遭殃。 黏土的儿女们瞧着它 麋鹿那样纤细的身材 受到打击,破碎了笑...
25
Ⅱ
现在是古巴 然后就是鲜血和灰烬。 后来就只剩下了孤零零的棕榈。 古巴,我的爱,他们把你绑上刑架, 他们割掉你的脸, 他们砍下你淡金的腿, 他们敲碎你生殖的器官,...
26
Ⅲ
他们到了墨西哥海(1519) 杀人的腥风刮到维拉克鲁斯。 马匹在维拉克鲁斯上了岸。 卡斯蒂利亚[7]的红胡子和爪子, 驱使着行驶的大船。 他们是无依无靠的卡斯蒂...
27
Ⅴ
乔卢拉[16] 在乔卢拉,年轻人穿上了 最好的衣饰、金饰、羽饰, 穿上了鞋,参加 接见入侵者的仪式。 回答他们的却是死亡。 那里死了几千个人。 被谋杀者的心,在...
28
Ⅵ
阿尔瓦拉多[17] 阿尔瓦拉多,用爪子和刀子 扑进茅屋,摧毁了 银匠的祖业, 劫掠了部落婚姻的玫瑰, 袭击了氏族,财产,宗教。 他是盗匪收藏赃物的箱柜; 他是死...
29
Ⅶ
危地马拉 甜蜜的危地马拉, 你的大厦的每一块石板 都留着一滴 老虎嘴巴吞食后剩下的血。 阿尔瓦拉多捣毁了你的家世, 打碎了你的星象的石碑, 在你的殉难者身上践踏...
30
Ⅷ
一个主教 主教举起了手, 凭着他那小小的上帝的名义, 在广场上焚烧这些书籍, 把无穷的时日 所磨损的篇页,化成了轻烟。 烟升上天空,无踪无迹。[22]...