Ⅳ
2025年08月10日
Ⅳ
奥莱加里奥·塞布尔维达(塔尔卡瓦诺[7]的鞋匠)
我叫奥莱加里奥·塞布尔维达,
我是鞋匠;
大地震时,我成了瘸子。
半座山,压上了大杂院,
整个世界,压上了我的腿。
在那里,我两天号叫,
可是嘴巴里塞满了土,
叫声越来越微弱,
直至我昏睡而等死。
地震是一片沉默,
山岭是一片恐怖。
洗衣妇们在哭泣,
一座尘土的大山,
埋没了人们的语言。
用这只鞋底向着海,
我看见了那唯一干净的地方,
波浪不应该来到我的门口
还是那么碧蓝。
塔尔卡瓦诺,你的肮脏的石级,
你的贫困的街巷,
丘陵上是脓水,
朽木,乌黑的洞穴,
在那里,智利人被杀而死去。
(啊!贫穷的刀割般的痛楚,
人世间的麻风,
满是死尸的郊区,
该死的有毒的坏疽!
你是从太平洋的阴影里
趁着黑夜,来到港口?
你曾经摸着
长满脓疱的孩子的手,
那被盐和尿玷污的玫瑰?
你曾经抬起眼睛,
寻找七曲八弯的石级的路?
你曾经看见那女乞儿,
在垃圾堆里象根铁丝那样
颤抖,膝盖在地下爬动,
从底下抬头望着你,
那里已经连眼泪和仇恨都不再有?)
我是塔尔卡瓦诺的鞋匠,
塞波尔维达,家住大堤对面。
如果您高兴,先生,请过来,
我们穷人从来不关紧大门。