(拉帕·努伊)

不,女王不认识

你的脸。所以它是

更加甜蜜,我的爱,比那些雕像;

你的头发重重地垂在我的手上。你还记得

曼加雷瓦[3]的树,它的花朵

落上你的皮肤?这些指头

并不象白色的花瓣;瞧吧,

它们象根,象石头的嫩芽,

上面有蜥蜴在爬。你别害怕,

我们期待着下雨,赤裸裸地,

雨,落在马努·塔拉[4]同样的雨。

然而,就象流水在石头上磨下痕迹一样,

它落在我们身上,轻柔地带着我们

落向黑暗,落到比拉努·拉拉柯[5]的

洞穴更深的下面。因此,

你看不清渔夫也看不见坛子。

把你胸前炽烈的一对火焰埋在我的嘴里,

你的一头乌发就是我小小的黑夜,

它在幽暗里发出的潮润芳香遮掩住我。

晚上我作梦,梦见你和我是两株植物,

在一起生长,根子在一起纠结。

你熟悉土地和雨水,仿佛我的嘴,

因为我们就是泥和水做成。有时候

我想:我们跟死亡一起在下面入睡,

在雕像脚下的深处,瞧着那大洋,

带着我们来建设来爱的大洋。

我的双手在熟悉你的时候并不粗硬,

别的大海的海水冲刷着它们仿佛一张网,

现在流水和石头保持着种子和秘密。

爱我吧,在睡着的时候,赤裸的时候,

在岸边,你就仿佛是岛屿;

你的惶惑的爱,你的幽暗的爱,

隐藏在睡梦的空穴中,

就象环绕着我们的大海的波动。

等到我也要在你的爱中入睡,

赤裸裸地,

我把我的手放在你的胸口,

让它跟你在雨下淋湿的乳房同时搏动。