ⅩⅩⅧ
2025年08月10日
ⅩⅩⅧ
在这里结束(1949)
这一本书在这里结束。它是在
忿怒中诞生,仿佛一块火炭,仿佛
森林着了火的地区。我愿
它继续这样,象一株火红的树,
宣传它的明亮的火光。
在它的枝条上你发现的
不仅仅是忿怒;它的根子
寻找的不仅仅是痛苦,而是力量,
而我就是思想的石头的力量,
集合在一起的手的欢乐。
终于,我在人们之中得到了自由。
在人们之中,仿佛在活泼的空气里面;
从封闭着的孤寂里,我走出来
进了战斗的人群;我自由,
因为你的手在我的手上走,
征服着不能驯服的欢乐。
我的这些歌的地理,
是一个人的普通的书,是敞开的面包,
是一群劳动者的团体;
有时候,它收集起它的火,
又一次在大地的船上
播撒它的火焰和篇页。
这些话要重新诞生,
也许在另一个没有痛苦的时光,
没有那污秽的纤维
粘染黑色的植物在我的歌中;
我的炽烈的星星那样的心,
将又一次在高空燃烧。
这本书就在这里结束;在这里
我留下我的《诗歌总集》;它是在
迫害中写成,在我祖国
地下的羽翼保护下唱出。
今天是一九四九年二月五日,
在智利,在戈杜马·德·契纳,
在我年龄将满四十五岁的
前几个月。

[1]诗人在这一章里自咏一生的经历,诗歌的创作,斗争的道路。
[2]诗人的父亲是铁路工作人员。
[3]达尔豪西街,在仰光。
[4]伊拉瓦底江,在缅甸。
[5]麻打拉斯,印度地名。
[6]康提,锡兰地名。
[7]阿努拉达普拉,锡兰地名。
[8]西达泰,印度教的神。
[9]育卡坦,西纳洛亚,莫雷利亚,均墨西哥地名。
[10]黑纳金树,龙舌兰一类的植物。
[11]何塞·马里亚·莫雷洛斯(1765—1815),墨西哥独立革命领袖,失败后被枪杀。
[12]孟里克,贡戈拉,加西拉索,克维多,均西班牙古典诗人。
[13]劳特雷亚蒙伯爵(1846—1870),法国诗人。