Ⅸ
2025年08月10日
Ⅸ
佩乌莫树[7]
我撕碎林莽中一片磁釉般的叶子,
破裂的边缘散发出的一阵甜香,
就象一只深沉的翅膀,触摸着我,
从大地,从远方,从一无所有中飞来。
佩乌莫,于是我看见了你的叶簇,
你的精细的绿叶,卷曲着,以其冲力覆被着
你从地下长起的树干,你芬芳馨香的树冠。
我在想,我所有的土地都是你,会怎么样。
我的旗帜展开时,应该有佩乌莫的香气,
一种边境的香气,它立刻象激流一样
带着整个祖国进入你的树下。
纯洁的佩乌莫,经年的芬芳,
风里雨中的头发,山岭的起伏之下,
带着降落到我们的根子的
水的轰响。啊,爱情,啊,乡野的时间,
它的香气能够这样产生,从一片叶子里
脱逸而出,充满我们,直至把我们
流遍在大地,仿佛埋在地下的古老坛子!
基拉斯[8]
在不懂得微笑的直叶之间
隐蔽着你的暗藏的长矛的温室。
你没有忘记。我走过你的叶丛,
冷酷在呢喃,语言在苏醒,
它伤人,发出哺育尖刺的音节。
你不要忘记。你是带血的湿胶泥,
你是房屋和战争的支柱,
你是旗帜,我的阿劳加母亲的房顶,
乡野武士的剑,从花丛里直立起来的
阿劳加尼亚;它要伤人,要杀人。
你把你制造的长矛草草地藏起,
这些长矛认识荒野地区的风和雨,
认识燃烧的森林里的鹰,
以及刚刚被驱逐的逃亡的居民。
也许,也许,不要把你的秘密说给任何人听。
为我留下一支粗糙的长矛,或者
一支箭的箭杆。我也从没有忘记。
DRIMIS WINTEREI[9]
没有名字的植物,
山里的叶子山里的藤,
枝条用绿色的空气编成,
细线刚刚绣上,结节都是深色的金属。
不计其数的植物,来自潮湿,
来自广漠的蒸气,来自无垠的水。
在所有的形状之中,探寻这种枝条,
在这些模样未动的叶丛之中,
得到雨下相称的奇状怪貌。
啊大树,象一阵雷电那样醒来吧,
在你斟满青翠的杯子里
你还象一只冬天的鸟那样在睡眠。
