ⅩⅩⅩ

ⅩⅩⅩ

华雷斯[67]在晚上旅行

华雷斯,如果我们深入到内层,

深入到深沉的物质,

如果我们挖掘着触到了

共和国最深的金属,

这个统一体就是你的建筑,

你的冷静的慈祥,你的顽强的手。

谁看了你的礼服,

你的有节制的礼仪,你的沉默,

你的亚美利加泥土做的脸,

如果不是这里的人,如果不是

诞生在这些草原上的,在我们

荒凉山岭泥土上的人,就不会理解。[68]

人们对你说话,看出了一个天才。

人们经过你,仿佛经过一条河流。

人们伸手向着一株树,一丛葡萄,

向着大地上一条阴暗的路。

对于我们,你是面包和石头,

你是炉灶和无名家世的产物。

你的脸诞生在我们的泥土里。

你的威严是我的积雪的地区,

你的眼睛是埋在地下的陶器。

别的人有原子,有点点滴滴的

电火花,活跃的炭火;

而你,却是用我们的血筑成的墙;

你的不可揣测的正直

出自我们坚强的地理。

你不是没有什么可讲,对空气,

对远方来的黄金的风;

石灰,矿石,酵母,

静默的大地,都这么说。

我访问了克雷塔罗[69]的墙,

摸了摸山岗上的每一块岩石,

以及那遥远的时光,那创伤,那深坑,

那枝桠参差的多刺的仙人掌。

谁也没有在那里坚持;那是个幻影;

谁也没有躺在硬地上睡觉:

只有光亮,只有荒原上的刺,

只有纯净的现状,依然存在,

华雷斯,那就是你的星斗满天的

正义的明确的坚定的夜晚的和平。