家庭教育理念国际化促进童书出版国际化
童书版权输出大国几乎都是家庭教育强国。先进的、现代的家庭教育理念和技能保证了童书出版的国际化水准,同时,童书出版的质量也反映了这个国家家庭教育的实力。在我国,随着家庭教育理念和方法逐步向国际靠拢,童书出版的品位也呈现出国际化趋势。而这种趋势必然会对童书版权输出有直接的促进作用。比如说,本次中国上海国际童书展上,中国少年儿童出版社《快乐小猪波波飞》系列、接力出版社《云朵一样的八哥》,受到国外出版机构的重视,就是一个有力的说明。本文从选题和营销两方面,重点结合我国目前一些试水海外的童书,简要阐述家庭教育理念与其微妙联系。
选题:重视儿童情绪、情感
既然童心无国界,为什么多年以来,我国童书一直难以迈进欧美门槛呢?其原因与我们的出版选题常常忽视儿童的情绪、情感有关。我国并不缺乏儿童文学作家,但是,一名优秀的儿童文学作家,不仅要有好的文笔、好的故事,更要了解儿童的想法、兴趣,关心儿童的发展。可以这么说,他的贡献一定不小于儿童心理学家。畅销儿童文学作家杨红樱正是因为探索童心,才从激烈的竞争中脱颖而出,并在版权输出的道路上进行了尝试。但是,是不是《笑猫日记》系列、《淘气包马小跳》系列就代表了童书国际化的深度和成熟度呢?当然不是。情绪、情感教育是人类最重要的生存能力,孩子学会后,和周围世界的关系会变得通透与明亮。
当前,我国原创图画书领域的国际化起步离不开对这个问题的思考和回答。曾荣获《纽约时报》年度最佳图画书的《团圆》,很多人认为英国出版社之所以购买它,是出于有新年背景的中国元素,但事实上,吸引他们的不是那些中国元素,而是书中一年只回家一次的父亲和小女儿之间彼此关心的情感。简单来说,文化意象只是外在形式,重要的是故事里的情感和相得益彰的插图,这样的书才能打动人心。
随着当前家庭教育越来越重视儿童情绪、情感的培养,出版社和作家也或主动或被动地将目光投射到这个焦点中来,这是一种进步现象。
营销:强调内容、媒介、阅读年龄的交叉跨界
中国式家庭教育呈现出多元化、个性化、亲子互动化的趋势,这也使得童书的营销思路向跨界转移。而玩转跨界,本身就代表了童书出版的国际潮流。这种跨界不仅体现在内容和媒介呈现上,更体现在阅读年龄上。比如,天天出版社推出的《杯子的故事》,邀请两国作家在同一题材、同一体裁之下进行创作,同时约请两国顶级翻译家与插图画家为对方国家作家的作品进行翻译和配图,最后两部作品将被装订成一本完整的图书,分别以两个国家的语言在各自国家出版发行。从而,使同一题材、同一体裁的作品在同一本书中实现跨语种、跨国界、跨艺术形式的立体演绎。这种跨越地理疆界的营销思路,和家庭教育的多元化、全球化理念相得益彰。再比如,新媒介技术时代,新生代爸妈们和孩子通过平板电脑一起阅读,这种亲子教育的模式也无形中促进了童书营销的转变:提前考虑电子书的开发。