县斋有怀
少小尚奇伟,平生足悲吒。犹嫌子夏儒,肯学樊迟稼?事业窥皋稷,文章蔑曹谢。濯缨起江湖,缀珮杂兰麝。悠悠指长道,去去策高驾。谁为倾国媒?自许连城价。初随计吏贡,屡入泽宫射。虽免十上劳,何能一战霸。人情忌殊异,世路多权诈。蹉跎颜遂低,摧折气愈下。冶长信非罪,侯生或遭骂。怀书出皇都,衔泪渡清灞。身将老寂寞,志欲死闲暇。朝食不盈肠,冬衣才掩髂。军书既频召,戎马乃连跨。大梁从相公,彭城赴仆射。弓箭围狐兔,丝竹罗酒。两府变荒凉,三年就休假,求官去东洛,犯雪过西华。尘埃紫陌春,风雨灵台夜。名声荷朋友,援引乏姻娅。虽陪彤庭臣,讵纵青冥靶。寒空耸危阙,晓色曜修架。捐躯辰在丁,铩翮时方䄍。投荒诚职分,领邑幸宽赦。湖波翻日车,岭石坼天罅。毒雾恒熏昼,炎风每烧夏。雷成固已加,飓势仍相借。气象杳难测,声音吁可怕。夷言听未惯,越俗循犹乍。指摘两憎嫌,睢盱互猜讶。只缘恩未报,岂谓生足藉。嗣皇新继明,率土日流化。惟思涤瑕垢,长去事桑柘。嵩开云
,压颍抗风榭,禾麦种满地,梨枣栽绕舍。儿童稍长成,雀鼠得驱吓。官租日输纳,村酒时邀迓。闲爱老农愚,归弄小女姹。如今便可尔,何用毕婚嫁。
【译文】
从小我就崇尚奇崛伟大的抱负,但一生却郁郁不得志而令人悲愤。象子夏这样能写文章的儒生我尚且看不起,更不要说去学樊迟种田了。我所羡慕的事业是象皋陶和后稷的建树,所追求的文学是超过曹植和谢灵运的成就。
当我从一介书生走上社会并进入仕途,以玉佩、兰麝作为自己的装饰以表达自己高洁的志趣。仕途的生活是漫长而曲折的,我驾车赶马而尽力奔驰。虽然我自以为是价值连城的杰出人才,但又有谁是我政治生活的引荐人呢?最初是随着计吏到达京城,曾多次参加考试。
虽然不象苏秦那样有十次上书之劳,但也不能指望一次考试就能成功。但是人情世故是忌妒杰出的人才,世俗的道路又充满了权术和奸诈。多次的失意使我抬不起头来,屡屡的挫折使我心气低下。
象公冶长一样的人虽然被抓入监狱但确实是无罪的,象侯赢一样的人虽然品德高尚但还免不了遭骂。我怀揣着书籍走出都城,含着眼泪度过清清的灞水。
身子将在寂寞中衰老,志趣只能在闲暇中消磨了。我从此过上了食不饱腹、冬衣才能掩盖髂骨的贫困日子。后来得到了节度使频频相邀的书柬,于是我相继在汴州、徐州节度使府任幕僚。我在大梁随从董晋相公,又在彭城跟随张建封仆射。那时我终日无事,过着围猎、赏乐、饮酒的生活。
后来这两个节度使府逐渐荒废,我回到洛阳家中过了三年赋闲的生活。为了谋取官职我离开东都洛阳,冒雪赶路经过西岳华山。从此又开始了在都城的生活,担任国子监的博士经过了许多风风雨雨。我得以进入朝廷是靠朋友们的奖誉,而并没有亲戚的推荐和提携。
但我虽然参予了朝臣的行列,但并没实现凌云志向的目标。高高的皇城耸立在寒冷的空中,长长的桥梁闪耀在清亮的早晨。我就在这时拼得一命而上书给皇上,在十二月里铩翮一般被贬出京。
贬官在荒远的地方确实是我应得的职责,还让我担任县令实在对我是很宽大了。去贬所的路上,洞庭湖的波浪可以翻腾阳光的照射,岭上的石头坼裂出升天的缝隙。阳山县里的白天常常有毒雾薰人,炎热的风常在夏天吹拂。轰轰的雷声本来已经够可怕的了,飓风的袭击更增添了凶恶的声势。这里的天气变化莫测,雷声和风声真让人长叹其可怕。
少数民族的语言听起来总是不习惯,岭南的风俗遵循起来仍是让人象初来乍到一样。因为语言习俗不同而产生隔阂,互相指责憎嫌,互相猜疑不信任。留在阳山县任上只是因为国恩未报,并不是因为我的一生还有什么指望。现在新皇帝刚刚继位登基,四海之内都将会为皇帝的圣德所感化。
我现在只想着反省改过,并有机会长久地从事农业劳动。我将在嵩山的云深之处建筑房舍,在颍水上的风凉之处建造亭榭。我要在土地上种满禾麦,将梨树和枣树绕遍屋舍。
培养我的孩子们渐渐长大,直到能够驱赶麻雀和老鼠的年代。官家的租税都按时交纳,准备好春酒不时地邀客来饮。悠闲的岁月里最爱与淳朴的老农交往,回到家里可以和美丽的女儿嬉戏。
现在我便可以去隐居了,没有必要等到年老之时,儿女的婚嫁完成之后再作归隐的打算。