洞庭湖阻风赠张十一署
十月阴气盛,北风无时休。苍茫洞庭岸,与子维双舟。雾雨晦争泄,波涛怒相投。犬鸡断四听,粮绝谁与谋?相去不容步,险如碍山丘。清谈可以饱,梦想接无由。男女喧左右,饥啼但啾啾。非怀北归兴,何用胜羁愁?云外有白日,寒光自悠悠。能令暂开霁,过是吾无求。
【译文】
十月里的阴气非常充盛,猛烈的北风刮得一刻也不停止。在苍茫无际的洞庭湖岸边,我与您的两条船都只好停泊着。大雨在昏暗的雾气中倾泄着,水中的波涛也象发怒似的扑来。四周的鸡犬之声也都断绝,粮食吃完了,也不知道与谁去商量才好。我与您相距也就超不过一步的距离,但艰难险阻却象被山丘阻碍了似的。本来清谈也是可以当饭的,可现在想通过梦来相见也不能了。
小儿女在身边吵闹着要吃,因为太饿,连哭声也都非常地微弱。如果不是怀着回到北方的兴致,简直就无法战胜羁旅中的忧愁和困苦。我知道在乌云之外有太阳,它的光辉是那样悠闲远照。如果能使天空云散重见阳光,我就再也没有超过这个的其他要求了。