答陈生书
愈白:陈生足下:今之负名誉事显荣者,在上位几人。足下求速化之术,不于其人,乃以访愈,是所谓借听于聋,求道于盲,虽其请之勤勤,教之云云,未有见其得者也。愈之志在古道,又甚好其言辞,观足下之书及十四篇之诗,亦云有志于是矣;而其所问则名,所慕则科,故愈疑于其对焉。虽然,厚意不可虚辱,聊为足下诵其所闻。
盖君子病乎在己而顺乎在天,待己以信而事亲以诚。所谓病乎在己者,仁义存乎内;彼圣贤者能推而广之,而我蠢焉为众人。所谓顺乎在天者,贵贱穷通之来,平吾心而随顺之,不以累于其初。所谓待己以信者,己果能之,人曰不能,勿信也;己果不能,人曰能之,勿信也,孰信哉?信乎己而已矣。所谓事亲以诚者,尽其心不夸于外,先乎其质后乎其文者也。尽其心不夸于外者,不以己之得于外者为父母荣也,名与位之谓也。先乎其质者,行也;后乎其文者,饮食旨甘以其外物供养之道也。诚者,不欺之名也。待于外而后为养,薄于质而厚于文,斯其不类于欺欤?果若是,子之汲汲于科名,以不得进为亲之羞者,惑也!
速化之术如是而已。古之学者惟义之问,诚将学于太学,愈犹守是说而俟见焉。愈曰。
【译文】
韩愈告白:陈生足下,现在身负盛名享有显荣的人,在上位的有几个人。
足下访求迅速教化的方法,不去找那些人,却来问我,这真是所谓的向聋子借听力,向盲人问道路,虽然请求勤恳真切,教的认真详细,没见过有谁成功的。
我的志趣在于古人之道,又非常爱好古人的言辞,拜读足下的来信以及十四首诗,也提到有志于此;
但您所求问的是名声,所仰慕的是官职,所以我怀疑您的回答。
尽管这样,您的殷勤厚意不能白白受辱,权且为足下诵读我所听说的。
大凡君子忧虑的是自己,顺从的是天意,以相信要求自己,用忠诚来事奉亲朋。
所说的“病乎在己”,是指仁义存于内心,那些圣贤之人能够将自己的仁义之心推而广之,而我愚笨而为普通之人。
所谓“顺乎在天”,是指富贵与贫穷、困顿与通达的到来,我的内心平静,随遇而安,从最开始就不受其累。
所谓“待己以信”,是指自己确实能做到,而别人说不能,就不要相信;自己确实不能做到,而别人说能,也不要相信,相信谁呢?相信自己罢了。
所谓“事亲以诚”,是指做事尽自己的心意,外表不夸饰,先求事物的根本再看它的外表。
尽自己的心意而不夸饰于外,不因为自己从外界得到了而当作父母的荣耀,这是所说的名与位。
先乎其质,是德行;后乎其文,是饮食甘脂等外在之物用来供养父母的方式。诚,就是不欺骗。
先事奉外面然后才奉养家人,薄待根本而厚待外表,这难道不与欺骗类似吗?
果真像这样的话,足下孜孜力求于官职名位,以不能够进用而成为亲信作为羞耻,糊涂啊!
迅速教化的方法不过如此罢了。
古代学习的人只是求问仁义,您马上就要入太学学习,我还是持这种说法等着您来问。
韩愈谨复。