双鸟诗
双鸟海外来,飞飞到中州。一乌落城市,一鸟集岩幽。不得相伴鸣,尔来三千秋。两鸟各闭口,万象衔口头。春风卷地起,百鸟皆飘浮。两鸟忽相逢,百日鸣不休。有耳聒皆聋,有舌反自羞。百舌旧饶声,从此恒低头。得病不呻唤,泯默至死休。雷公告天公,百物须膏油。自从两鸟鸣,聒乱雷声收。鬼神怕嘲咏,造化皆停留。草木有微情,挑抉示九州。虫鼠诚微物,不堪苦诛求。不停两鸟鸣,百物皆生愁;不停两鸟鸣,自此无春秋;不停两鸟鸣,日月难旋辀;不停两鸟鸣,大法失九畴。周公不为公,孔丘不为丘。天公怪两鸟,各捉一处囚。百虫与百鸟,然后鸣啾啾。两乌既别处,闭声省愆尤。朝食千头龙,暮食千头牛;朝饮河生尘,暮饮海绝流。还当三千秋,更起鸣相酬。
【译文】
有两只鸟从海外飞来,飞啊飞地来到了中原。一只鸟降落在喧闹的城市里,一只鸟栖息在幽静的山谷中。它们不能互相陪伴啼鸣,从那时以来已经过了三千个春秋。两只鸟各自紧闭了他们的嘴,将对万事万物的感受深藏在了心头。大地的春风到处飘拂,所有的鸟儿也都飞翔在天空。两只鸟儿这时也偶然在久别之后重逢在一起,互相鸣唱多达百日之久。那些敏锐的耳朵都为之而震聋,那些伶俐的舌头也为此而自惭不如。那只最善于鸣叫的百舌鸟本来是鸟中绝唱,听了二鸟的互鸣也惭愧得总是抬不起头来,即使得了病也不呻吟啼唤,缄口沉默直到死去。天上的雷公向天公申诉,世间的百物须要膏油一般的春雨,但自从两只鸟儿鸣唱以来,也搅乱了雷声而收敛不响。鬼怪神祗也都怕嘲笑讥讽,万物的生息变化从此都停滞不动。九州上的草木也都有微弱的感情,纷纷被叫得弯下了头。虫子和老鼠都是微弱渺小的生物,对双鸟的鸣叫也难以忍受。两只鸟儿不停地鸣叫,世界的万物都感到忧愁;两只鸟儿不停地鸣叫,从此世界也没有了春夏秋冬四季;两只鸟儿不停地鸣叫,太阳和月亮也难以交流;两只鸟儿不停地鸣叫,自然界的法则也丧失殆尽。周公也不成其为周公,孔丘也不成其为孔丘。天公怪罪于两只鸟儿的鸣叫,把他们捉住后强行囚禁在两地。于是各种各样的昆虫和鸟类,又恢复了啾啾的鸣唱。两只鸟儿自从各处一方,又闭口不唱而忏悔自己的罪过。每天早晨要吃掉一千头龙,每天晚上要吃掉一千头牛;每天早晨要喝得黄河水断,河底生尘,每天晚上要喝得沧海也断流。再过三千年后,他们还会再次重逢而彼此鸣叫。