讼风伯

讼风伯

维兹之旱兮,其谁之由?我知其端兮,风伯是尤。

山升云兮泽上气,雷鞭车兮电摇帜,雨寖寖兮将坠,风伯怒兮云不得止。

旸乌之仁兮,念此下民;閟其光兮,不斗其神。

嗟风伯兮,其独谓何!我于尔兮,岂有其他?

求其时兮修祀事,羊甚肥兮酒甚旨,食足饱兮饮足醉,风伯之怒兮谁使?

云屏屏兮吹使醨之,气将交兮吹使离之;

铄之使气不得化,寒之使云不得施:嗟尔风伯兮,欲逃其罪又何辞!

上天孔明兮,有纪有纲;我今上讼兮,其罪谁当?

天诛加兮不可悔,风伯虽死兮人谁汝伤!

【译文】

天下干旱已久,这是因为谁的缘故?我知道其中的端由,这县风伯的过错。

山中升起浓云,水泽上雾气蒸腾,雷声轰鸣,闪电摇曳,降雨云迫近快要下雨,可狂风怒吼,乌云奔走不得停。

太阳发慈悲,体恤下界百姓,收敛了万丈光芒,不奋神戚。

可是风伯啊,独独你为什么要这佯!

我对于你,难道还有不周之处?

到了时候便恭敬地祭祀你,羊儿肥美,酒味淳香,食物足够你吃饱,酒足够你喝醉,风伯啊,是谁还让你这样怒号不止?

乌云正在汇集你却吹散了它们,雾气正要交会你却吹散了它们;

你削弱水气使它们不能够化解,你吹寒了浓云使它们不能够成雨:唉,风伯啊,你想用什么借口来逃脱你的罪责呢?

上天是圣明的,有纲有纪,我现在上诉风伯,这罪过该由你来承担,上天诛加你,不可悔止,风伯啊,你即使死了也不会有谁来为你伤悲!