别赵子

别赵子

我迁于揭阳,君先揭阳居。揭阳去京华,其里万有余。不谓小郭中,有子可与娱。心平而行高,两通诗与书。婆娑海水南,簸弄明月珠。及我迁宜春,意欲携以俱。摆头笑且言,我岂不足欤?又奚为于北,往来以纷如?海中诸山中,幽子颇不无。相期风涛观,已久不可渝。又尝疑龙虾,果谁雄牙须?蚌赢鱼鳖虫,瞿瞿以狙狙。识一已忘十,大同细自殊。欲一穷究之,时岁屡谢除。今子南且北,岂非亦有图?人心未尝同,不可一理区。宜各从所务,未用相贤愚。

【译文】

我迁官来到了揭阳县,你已先我而在揭阳居住了。揭阳与京华相距有一万多里路。真没想到在这小小的城郭中,有你这样的人可以一起交游。你心气平静而品行高洁,对于诗经和书经都非常精通。波光粼粼的南海边,你在那里自怀其宝而欢乐着。等我北迁宜春任官的时候,很想带着你一起去。可是你却摇着头对我笑着说:难道我在这里还有什么不满足吗?又何必到北方去,来来往往是那样的麻烦。南海的诸多大山中,幽居的隐士也有很多。我曾与他们相约去观看风浪波涛,答应已经很久了,不能中途变卦。同时我又曾经对龙与虾究竟是哪一种有雄牙须感到疑问。蚌、赢、鱼、鳖、虫这些海类,都纷纷跳跃在眼前,我认识一种却忘了十种,它们大致相同而细究却差别很大。我总是想到海边仔细地追究一下,但每年到头又都不暇前往。象你现在一会儿南下、一会儿北上,不是也有所图谋吗?人与人的心思是不相同的,不能用相同的原则来区分。应该听从他们自己的选择,而不必就此而分出贤愚之别来。