征蜀联句
日王忿违慠,有命事诛拔。
蜀险豁关防,秦师纵横猾愈。
风旗币地扬,雷鼓轰天杀。
竹兵彼皴脆,铁刃我鎗䶪郊。
刑神咤犛旄,阴焰飐犀札。
翻霓纷偃蹇,塞野满澒圠愈。
生狞竞掣跌,痴突争填轧。
渴斗信飐呶,瞰奸何噢嗗郊。
更呼相簸荡,交斫双缺齾。
火发激膠腥,血漂腾足滑愈。
飞猱无整阵,翩鹘有邪忧。
江倒沸鲸鲵,山摇溃猰郊。
中离分二三,外变迷七八,
逆颈尽徽索,仇头恣猰鬝。
怒须犹鬇,断臂仍敤故愈。
石潜设奇伏,穴觑骋精察。
中矢类妖㺑,跳锋状惊豽。
蹋翻聚林岭,斗起成埃觑郊。
旆亡多空杠,轴折鲜联辖。
剟肤浃疮痍,败面碎剠。
浑奔肆狂勷,捷窜脱趫黠。
岩钩踔狙猿,水漉杂鳣螖。
投奅闹,填隍
㑻傄傄愈。
强睛死不闭,犷眼困逾䀣。
爇堞熇歊熺,抉门呀拗,
天刀封未坼,酋胆慑前揠。
㑻梁排郁缩,
闯窦揳窗迫胁闻杂驱,
咿呦叫冤郊。
穷区指清夷,凶部坐雕铩。
邛文裁斐亹,巴艳收婠妠,
椎肥牛呼牟,载实驼鸣。
圣灵闵顽嚣,焘养均草蔡。
下书遏雄唬,解罪吊挛瞎愈。
战血时销洗,剑霜夜清刮。
汉栈罢嚣阗,獠江息澎汃。
戍寒绝朝乘,刀暗歇宵詧。
始去杏飞蜂,及归柳嘶蚻。
庙献繁馘级,乐声洞椌郊。
台图焕丹玄,郊告俨匏稭,
念齿慰微黧,视伤悼瘢劼。
休输任讹寝,报力厚麸䀣。
公欢钟晨撞,室宴丝晓扴。
杯盂酬酒醪,箱箧馈巾。
小臣昧戎经,维用赞勋劼愈。
【译文】
日王仇恨那些违抗天命之人,下达了诛伐叛逆的召令给人间。
险要的蜀国失去了关防的控制,秦地的王师纵横桀滑,所向披靡(韩愈)。
迎风招展的旗帜处处飘扬,雷鼓敲响了震天的杀伐之声。
叛贼的竹子兵器松脆不牢,我方的铁刃却坚固铿锵(孟郊)。
刑神在犛旄下大声叱咤,阴焰使犀牛皮的甲札也为之抖动。
翻飞的旌旗象虹霓起伏,塞野上连绵着都是招展的旗帜(愈)。
凶狠的兵士纷纷跌堕在地,勇敢的狂夫都变成了车轮下的死鬼。
渴望战斗,他们的激情是如此慷慨,欲杀奸贼,仿佛要大咀大嚼才感到痛快(郊)。
更有喊杀的呼声到处震荡,白刃的搏斗使双方都缺齿受伤。
血如火喷,激起腥风,血流漂杵,令人腾足滑倒(愈)。
飞腾的猿猱没有整齐的阵势,翩翩的神鹘有着变化的招术。
大江倒流,使得鲸鲵沸扬,山势动摇,(狃)猰也到处奔溃(郊)。
蜀师溃败,或分为二三,或散为七八。
逆贼的脖颈都被拘囚,仇敌的头颅也被剃去头发。
他们的胡须还在狰狞张动,断的胳膊也仍然在痉楬,潜隐在石头中设下了埋伏,窥探穴洞到处精心地搜查。
中箭的敌兵象妖㺑一般,被刀锋所砍的残贼也象受惊的豽。
聚在山林当中蹴蹋欲翻,曲折斗起象尘埃一样(郊)。
旌旗碎裂只剩下一支空杠,车轴断裂也少有联在一起。
肌肤被刺,浑身都是疮痕,脸上被割,碎如剠剥。
奔跑如发了狂一样,逃窜了的都是快而狡猾的人。
跌落在山岩中的叛兵如狙猿一般被抓获,掉在水中的贼兵夹杂在鳣螖当中被捕捉。
投山崖而死的人喧哗沸腾,填入隍沟的贼兵连死都不在乎了(愈)。
顽固的强盗至死也不闭眼,狠毒的眼光中仍残留着凶煞的恶貌。
烧着的城堞大火纷纷,撞开的城门吱呀乱响。
天子的刀剑尚未拆封,敌酋的贼胆已被失败吓得魂飞魄散。
蜷伏在梁上的敌人抖抖缩缩地,都被抓了出来,躲在山洞里的残贼,也被搜查殆尽。
被迫就范者纷纷被驱赶在一起。
咿咿呦呦地喊着冤屈(郊)。
被叛贼占据的区域从此得到了清平,凶残的敌方也因之而被赶尽杀绝。
邛地的锦绣又被献入宫中,巴地的美女也都入贡禁中。
杀牛犒士只听一片牟牟的呼叫,戴着军需的骆驼也鸣叫起来。
圣明的神灵也怜悯顽劣之人,将焘养也分给毒草所害。
下达诏令制止将帅的滥杀,解免叛贼的罪过并吊慰无告的穷人(愈)。
战场的鲜血被销洗干净,剑上的清霜也刮磨殆尽。
往昔战争的汉栈上喧嚣的来往也被罢去,獠地的江水澎湃也歇声无影。
征戍天寒也因此而停止,刁斗声暗半夜也不再敲击。
出征的时候正是杏花开遍,蜜蜂飞舞的季节,等到凯旋已到了秋柳鸣蝉的岁月。
献于庙祭的敌人首级非常之多,庆祝的乐声中夹杂着鹓乐器(郊)。
云台上画功臣,用了黑红的明亮色泽,郊祭时告天地准备了整齐的匏稭。
念其岁老而有黑面的,就安慰他们,看到受伤的人,就吊念他们身受的创伤。
停止运转粮草而归放牛马,任他们在草地上走动,寝卧,酬报他们的力量而多给予它们麸䀣的食物。
公宴的欢乐通宵达旦,一直到晨钟敲响,室内的欢聚也一直到清晨都在拨响琴丝。
大大小小的酒杯奉上美酒佳醪,开箱倒箧赠送无数的巾袜。
作为臣子,我丝毫不懂得战争的方略,只好用联句来歌颂这不朽的功勋(愈)。