爱直赠李君房别

爱直赠李君房别

左右前后皆正人也,欲其身之不正,乌可得邪?吾观李生在南阳公之侧,有所不知,知之未尝不为之思;有所不疑,疑之未尝不为之言;勇不动于气,义不陈乎色。南阳公举措施为不失其宜,天下之所窥观称道洋洋者,抑亦左右前后有其人乎!

凡在此趋公之庭,议公之事者,吾既从而游矣。言而公信之者,谋而公从之者,四方之人则既闻而知之矣。李生,南阳公之甥也。人不知者将曰:

“李生之托婚于贵富之家,将以充其所求而止耳。”故吾乐为天下道其为人焉。今之从事于彼也,吾为南阳公爱之;又未知人之举李生于彼者何辞,彼之所以待李生者何道。举不失辞,待不失道,虽失之此足爱惜,而得之彼为欢忻,于李生道犹若也;举之不以吾所称,待之不以吾所期,李生之言不可出诸其口矣,吾重为天下惜之。

【译文】

所处的前后左右都是正直之人,想使自己变坏,又怎么可能呢?

我观察李君你在南阳公的身边,除非有所不知,知道的没有不替他打算的;除非有不怀疑的地方,怀疑的没有不向他说清楚的;你有勇气但不逞一时之气,讲义气不表现在脸上。

南阳公施行的政策措施没有不适宜的,天下人暗暗观察,纷纷称道的原因,大概也在于南阳公的身边有你这样的人吧!

只要是来南阳公的庭院,谈议南阳公的政策的人,我都随从并同他交往。

说话能让南阳公信任的人,谋划能让南阳公听从的人,大家都听说并知道他。

他就是李君你,南阳公的女婿。不了解的人要:

“姓李的同富贵之家结成婚姻,借此来满足他自己的欲求罢了。”

因此我很乐于向天下人来说说你的为人。

现在你要到另一位府帅身边去做事,我替南阳公惋惜你;又不知道那位召用你的府帅说的什么话,也不知道他用来对待你的是什么标准。

如果举用你不失其辞,对待你不失其道,虽然失上你的南阳公非常可惜,得到你的府帅高兴万分,但对你个人来说都是一样的;如果举用你而不按我所称道的,对待你而不按我所期望的,李君你的话可千万不要轻易出口,我重新要替天下人惋惜你了。