和李相公摄事南郊览物兴怀呈一二知旧
灿灿辰角曙,亭亭寒露朝。川原共澄吷,云日还浮飘。上宰严祀事,清途振华镳。圆丘峻且坦,前对南山标。村树黄复绿,中田稼何饶?顾瞻想岩谷,兴叹倦尘嚣。惟彼颠瞑者,去公岂不辽?为仁朝自治,用静兵以销。勿惮吐捉勤,可歌风雨调。圣贤相遇少,功德今宣昭。
【译文】
清晨的曙色已灿灿生辉,亭亭的寒露弥漫在空中,河川与平原互相辉映,云彩和阳光浮飘相衬。上宰李相公庄严地对待祀事,在清新的路途上振镳前行。祭祀的圆丘高峻而平坦,它的前方与终南山峰相对。村中的树林黄绿相间,村中的田地庄稼是多么丰饶?顾瞻之间令人思念归隐岩谷的逸兴,长叹一声以表对尘世喧嚣的厌倦。想想那些迷惑于仕途的人,比起你的风标不知有多远。如果修行仁义,朝政就自然得到治理;清静无为,千戈必然销化为和平。不要担心吐哺、捉发太勤,必须为风调雨顺而感到高兴。自古以来圣明的君主与贤达的臣子很少能相逢,但今天却是君臣相遇,值得歌颂那隆盛的功德。