苦寒
四时各平分,一气不可兼。隆寒夺春序,颛顼固不廉。太昊弛维网,畏避但守谦。遂令黄泉下,萌牙天勾尖。草木不复抽,百味失苦甜。凶搅宇宙,铓刃甚割砭。日月虽云尊,不能活乌蟾。羲和送日出,恇怯频窥觇。炎帝持祝融,呵嘘不相炎。而我当此时,恩光何由沾?肌肤生鳞甲,衣被如刀镰。气寒鼻莫齅,血冻指不拈。浊醪沸入喉,口角如衔箝。将持匕箸食,触指如排签。侵炉不觉暖,炽炭屡已添。探汤无所益,何况纩与缣。虎豹僵穴中,蛟螭死幽潜。荧惑丧躔次,六龙冰脱髯。芒磅大包内,生类恐尽歼。啾啾窗间雀,不知己微纤,举头仰天鸣,所愿晷刻淹,不如弹射死,却得亲炰燖。鸾皇苟不存,尔固不在占。其余蠢动俦,俱死谁恩嫌。伊我称最灵,不能女覆苫,悲哀激愤叹,五藏难安恬。中宵倚墙立,淫泪何渐渐?天乎哀无辜!惠我下顾瞻。褰旒去耳纩,调和进梅盐,贤能日登御,黜彼傲与憸。生风吹死气,豁达如褰帘。悬乳零落堕,晨光入前檐。雪霜顿销释,土脉膏且黏。岂徒兰蕙荣,施及艾与蒹。日萼行铄铄,风条坐袒袒。天乎苟其能,吾死意亦厌。
【译文】
一年四季,春夏秋冬各自平分,哪一个季节都不能兼有更多的时间。但隆冬的寒冷却依然夺走了春的季节,冬日的神灵颛顼也确实太不廉节!
春神太昊松弛了统治的法纪,害怕并逃避冬神的肆虐,而一味守着退让与恭谦的态度。于是让黄泉下生长着的万物,尚在萌芽之际便冻伤了牙尖。
所有的草树都不再长出新的枝叶,各种食物也冻得失去了酸甜苦辣的滋味。凶猛的狂搅乱了整个宇宙,寒风的锋芒比针扎刀砍还要刺人。太阳和月亮虽然十分尊贵,但也不能救活它们的金乌和玉蟾。
羲和虽然驾着日车送出了太阳,但也只是怯生生地频频探头观望。即使是炎帝拿着管火的祝融神互相吹气取暖,也丝毫不能暖和起来。而我正处于这样的严寒当中,温暖的恩泽更是无缘分享。肌肤上长满了鳞甲一般的皴皮,衣服和被子也好象是刀镰相割。
扑鼻的寒气使我失去了嗅觉,血液也凝结了,手指要想握拢也深感困难。想喝一杯滚烫的浊酒入喉暖暖身子,但口角僵硬好象夹着铁钳。想要伸手拿筷子和汤匙来进食,手指触上去就象碰到了尖利的竹签。
贴近了火炉也并不感到暖和,而烧火的木炭已经添了一次又一次。把手伸进开水中也没有什么用处,更何况平时御寒的丝绵细绢?虎豹也被冻得僵卧在岩穴当中,蛟螭则早已冻死在幽深的渊潭中。
荧惑火星也失去了自己的轨道,驾着日车的六龙也冻掉了颔下的须髯。在这广大而迷茫的宇宙之内,所有的生物恐怕都早已死光。
落在窗户前啾啾鸣叫的麻雀,也不知自己的叫声已经微弱纤细,抬起头向着天空哀哀鸣叫,希望太阳能放慢落下的脚步,真不如被弹丸射死,这样反而还能得到些水烫火烤的温暖。如果象鸾鸟和凤凰都不能存活下来,你们这渺小的鸟雀就更不用说了。
其余那些蠢蠢蠕动的爬虫,统统被冻死就更没有人来怜悯他们了。我是被称做万物灵长的人,也没办法为你们盖上草苫。
悲哀在心中激起了忧愤和感叹,五脏六腑也难以平息感情的波澜。夜半时分我靠着墙壁站立,太多的泪水在我脸上长流不已。
苍天啊!请你可怜可怜我们这些无辜的人,俯察尘世而给我们以恩泽和顾眷。请你揭开冕旒,摘下耳行,使自己耳聪目明,象调和羹汤需要用梅、盐一样,让贤能的人士得到提拔和任用,巧言令色的小人佞臣都被罢黜。让生命的春风吹散沉沉的死气,天地之间豁然开朗就象揭开了重重帘幕。悬挂在屋檐上的冰棱也逐渐堕落,清晨的阳光又来到了门前。雪霜也在顷刻之间销融殆尽,土壤因此而肥沃滋润。不仅仅是兰花和蕙草都欣欣向荣,就是艾草、蒹葭也都普受恩泽。阳光照耀下的花朵如火焰般开放,草木的枝条在春风吹拂下飘荡舒展。
苍天啊,你如果能做到这样,我就是在严寒中死去也心甘情愿。