答李秀才书

答李秀才书

愈白:故友李观元宾十年之前示愈别吴中故人诗六章,其首章则吾子也,盛有所称引。元宾行峻洁清,共中狭隘不能苞容,于寻常人不肯苟有论说;因究其所以,于是知吾子非庸众人。时吾子在吴中,其后愈出在外,无因缘相见。元宾既殁,其文益可贵重;思元宾而不见,见元宾之所与者则如元宾焉。

今者辰惠书及文章,观其姓名,元宾之声容怳若相接,读其文辞,见元宾之知人,交道之不污。甚矣,子之心有似于吾元宾也!

子之言以愈所为不违孔子,不以琢雕为工,将相从于此;愈敢自爱其道而以辞让为事乎?然愈之所志于古者,不惟其辞之好,好其道焉尔。读吾子之辞而得其所用心,将复有深于是者与吾子乐之,况其外之文乎?愈顿首。

【译文】

韩愈告白:故友李观李元宾在十年前给我看《别关中故人诗》六首,当中第一首就是先生,在诗中对您称赞有加。

元宾行为高峻品格清正,当中的缺点从不包容,对于普通人不肯轻易评说;因此深究诗中的原因,于是知道先生不是平庸之人。

当时先生在吴中,这之后我调出京师在外任职,没有机会同您见面。

元宾去世以后,他的诗文更显贵重;思念元宾而不得见,看见元宾所称赞的人也就像看到他本人一样了。

现在承蒙您寄来信和文章,看上面的姓名,元宾的音容笑貌又恍然出现在眼前,读您的文章,看得到元宾了解人,交友不污于道义。

您的内心同我的元宾真是太相像了!

您说您认为我所做的不违背孔子,不工于雕琢,要到这里来跟我学习;我哪里敢自我吝惜自己的主张学说而推辞、拒绝您呢?

但是我学习古人,不仅仅只是喜好文辞,更是爱好古人之道。

读先生的辞句而知道了您的用心,又会有比这更深刻的东西与先生共享,更何况这外现的文章呢?韩愈顿首。