人日城南登高
初正候才兆,涉七气已弄。霭霭野浮阳,晖晖水披冻。圣朝身不废,佳节古所用。亲交既许来,子妖亦可从。盘蔬冬春杂,樽酒清浊共。令征前事为,觞咏新诗送。扶杖陵圮阯,刺船犯枯葑。恋池群鸭回,释峤孤云纵。人生本坦荡,谁使妄倥偬?直指桃李阑,幽寻宁止重?
【译文】
正月初一的候才成征兆,正月初七的春气已动。辽阔的原野上浮着太阳的光芒,闪亮的水面上冰冻已逐解融解。在这圣明的朝代我们仍然不废弃这古已有之的佳节。亲戚和朋友都来相聚,子侄辈的孩子们也跟从着一起都来。席上的菜盘里夹杂着冬春两季的菜蔬,清酒和浊酒也都一起拿了来。以古代的故事来行令饮酒,一觞一咏以新诗相送递。我拄着杖登上倒塌的旧殿遗址,又坐着船穿行在枯槁的葑草中。群鸭眷恋着池塘,在这里盘桓游戏;孤云离开了高山,飘离到远方。人生本来是垣荡而悠闲的,是谁让它纷繁不已的呢?让我们在桃李开尽之际仍去游历吧,寻找幽景岂能阻止我们不去第二回?