八月十五夜赠张功曹

八月十五夜赠张功曹

纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。十生九死到官所,幽居默默如藏逃。下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。迁者追回流者还,涤瑕荡垢朝清班。州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。同时辈流多上道,天路幽险难追攀。君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不饮奈明何!

【译文】

细碎的晴云从四方收卷,清风吹拂着夜空,明月洒下波浪似的清辉。江岸上沙平水静,万籁俱寂,杳无人影,我举着一杯酒敬你,请你唱上一首歌。你的歌声凄楚而歌辞悲苦,我没有听完就禁不住热泪如雨,滂沱直下。

洞庭湖的波浪连天,九疑山高入云霄,湖水中蛟龙出没,山林中猩鼯悲号。经过九死一生的艰辛才来到了贬官的地方,幽居独处在这里,默默无闻象罪犯一样藏匿遁逃。

下床怕遇到毒蛇,吃饭又怕误吞了毒药,海边的湿气很重,孳生着虫豸,鱼虾的腥气也熏人难忍。前些天州府门前捶响了大鼓,嗣皇帝继承了先皇的职业,要任用贤如夔皋一般的贤臣。皇帝大赦天下的诏书一天之内传遍万里,从犯有大辟罪的人开始一律免除一死。

贬官被召回了朝廷,流放的人也返回了家园,荡涤污秽,消除了小人,重新清理了朝班。州官申报了我的名字,而使官却压了下来。我的命运坎坷,只能移置到另一个偏僻的荆蛮之地任官。判司这样的卑官自然是不堪说了,更免不了的是还要在尘俗的事务中敲打犯人。

与我同时遇赦的人已经踏上返京的大道,而我却只能把回京之路当作上天一样难以登攀。请你暂且停止悲歌,来听我唱一支歌,我的歌与你唱得完全不一样,一年当中月亮最圆是今天晚上,人生的变化是由命运注定而不是别的什么,有美酒不畅饮的话,怎么对得起当空的皓月呢?