上兵部李侍郎书
十二月九日,将仕郎守江陵府法曹参军韩愈谨上书侍郎阁下:
愈少鄙钝,于时事都不通晓,家贫不足以自活,应举觅官,凡二十年矣。薄命不幸,动遭谗谤,进寸退尺,卒无所成。性本好文学,因困厄悲愁无所告语,遂得究穷于经传史记百家之说,沈潜乎训义,反复乎句读,砻磨乎事业,而奋发乎文章。
凡自唐虞已来,编简所存,大之为河海,高之为山岳,明之为日月,幽之为鬼神,纤之为珠玑华实,变之为雷霆风雨,奇辞奥旨,靡不通达。惟是鄙钝不通晓于时事,学成而道益穷,年老而智益困,私自怜悼,悔其初心,发秃齿豁,不见知己。
夫牛角之歌,辞鄙而义拙;堂下之言,不书于传记。齐桓举以相国,叔向携手以上,然则非言之难为,听而识之者难遇也!
伏以阁下内仁而外义,行高而德巨,尚贤而与能,哀穷而悼屈,自江而西,既化而行矣。今者入守内职,为朝廷大臣,当天子新即位,汲汲于理化之日,出言举事,宜必施设。
既有听之之明,又有振之之力,宁戚之歌,鬷明之言,不发于左右,则后而失其时矣。
谨献旧文一卷,扶树教道,有所明白;南行诗一卷,舒忧娱悲,杂以环怪之言,时俗之好,所以讽于口而听于耳也。如赐览观,亦有可采,干黩严尊,伏增惶恐。愈再拜。
【译文】
十二月九日,将仕郎守江陵府法曹参军韩愈恭敬地上书给侍郎阁下:
我年少之时鄙陋驽钝,对于时事毫不知晓,家中贫穷不足以养活自己,参加科举考试觅求官职,总共二十年了。
薄命不幸,动不动就遭到诋毁诽谤,进一寸就得退一尺,终究无所成就。
天性本来爱好文学,因为困厄悲愁无处诉说,于是能够探究,尽力于经传、历史记载、百家之学说,沉醉于诂释义,玩味于句读章法,磨砺我的事业,奋然著成文章。
凡是自唐尧、虞舜以来,所保存下来的书籍,浩大如黄河大海,高耸如山峦五岳,明亮如太阳月亮,幽冥如鬼怪神灵,纤细如珠玑华实,变幻如雷霆风雨,奇怪的辞句、深奥的旨义,没有不通晓熟悉的。
只是鄙陋驽钝不通时事,学业有成而主张日益困窘,年纪大了而智慧日益缺乏,私下里暗自悼怜,懊悔当初喜爱文学,头发落了,牙齿脱了,也找不到知己。
宁戚叩牛角而歌,言词粗鄙但意思朴茁;融蔑堂下一言,传记中没有记载。
齐桓公举用宁戚为宰相,叔向携宁蔑之手而上堂,既然这样,那么并不是说话困难,是很难碰到能听到说的话并且听懂的人啊!
我虔心认为阁下内心仁厚而外讲高义,行为高尚而道德宏巨,崇尚圣贤而称赞能人,哀怜困顿之人而为怀才不遇的人深感不平,在江西,已经得教化而施行。
现在阁下入守京师,为朝廷大臣,当此天子刚刚即位,努力干治理教化之时,阁下说话奏事,一定会采纳施行。
既有听您的话的圣明,又有振兴国事的力量,宁戚的歌叹,鬷蔑的一言,还不向圣上说出,那往后就会失去机会了。
谨献上旧文一卷,扶植后人教化道德,有所阐明;南行诗歌一卷,抒发忧愁悲伤,夹杂以瑰丽怪异的话和时尚所好,用来讽于口而使听于耳。
如承蒙阁下浏览观读,也许有可以采纳的地方,冒犯您的尊严,我心中更添惶恐。韩愈再拜。