徐泗豪三州节度掌书记厅石记
书记之任亦难矣!元戎整齐三军之士,统理所部之甿,以镇守邦国,赞天子施教化;而又外与宾客四邻交;其觐规聘问慰荐祭祀祈祝之文,与所部之政,三军之号令升黜;凡文辞之事,皆出书记。非闳辨通敏兼人之才,莫宜居之。然皆元戎自辟,然后命于天子;苟其帅之不文,则其所辟或不当,亦其理宜也。
南阳公自御史大夫、豪寿庐三州观察使,授节移镇徐州,历十一年,而掌书记者三人:其一人曰高阳许孟容,入仕于王朝,今为尚书礼部郎中;其一人曰京兆杜兼,今为尚书礼部员外郎、观察判官;其一人陇西李博,自前乡贡进士授秘书省校书郎,方为之。南阳公文章称天下,其所辟实所谓闳辨通敏兼人之才者也。后之人苟未知南阳公之文章,吾请观于三君子;苟未知三君子之文章,吾请观于南阳公可知矣:蔚乎其相章,炳乎其相辉;志同而气合,鱼川泳而鸟云飞也!
愈乐是宾主之相得也,故请刻石以记之,而陷置于壁间,俾来者得以览观焉。
【译文】
书记的职责也很难啊!
元帅整饬三军将士,统帅于下来镇守国家,辅助天子推行教化,而且对外与宾客、四邻交往;这当中朝觐、聘问、吊慰、举荐、祭祀、祈祝一类的文章,还有部队的政令,三军的号令、职位升迁降惩,凡是与文辞有关的事,都出自书记之手。
非善辨通练敏捷兼具的人不适合居这个位置。
但书记都是元帅亲自征辟,然后由天子任命的;假如元帅没有文采,那么他所征用的人或许不适当,情理上也是应该的。
南阳公由御史大夫,豪、寿、庐三州观察使被任命为节度使,移镇徐州,总共十一年,而掌管书记职责的有三个人:一个是高阳人许孟容,在朝廷做官,现在是尚书省礼部郎中;一个是京兆人杜兼,现在是尚书省礼部员外郎、观察判官;一个是陇西人李博,由前乡贡进士授职秘书省校书郎,刚刚到任。
南阳公的文章天下人称道,他所聘用的书记确实是所谓善辨通敏兼具的人才。
后世的人如果不知道南阳公的文章,我建议去看看三君子的;如果不知道三君子的文章,我建议去看看南阳公的:蔚蔚然他们相互显扬,炳明而彼此辉映;志趣相同而神气相合,象鱼在河里游,鸟在云中飞一样!
我很高兴他们宾主之间的融洽相得,所以请求刻石把它记下来,嵌置在墙壁间,使后世的人可以浏览观读。