画记
杂古今人物小画共一卷。
骑而立者五人,骑而被甲载兵立者十人,一人骑执大旗前立,骑而被甲载兵行且下牵者十人,骑且负者二人,骑执器者二人,骑拥田犬者一人,骑而牵者二人,骑而驱者三人,执羁靮立者二人,骑而下倚马臂隼而立者一人,骑而驱涉者二人,徒而驱牧者二人,坐而指使者一人,甲胄手弓矢铁钺植者七人,甲胄执帜植者十人,负者七人,偃寝休者二人,甲胄坐睡者一人,方涉者一人,坐而脱足者一人,寒附火者一人,杂执器物役者八人,奉壶矢者一人,舍而具食者十有一人,挹且注者四人,牛牵者二人,驴驱者四人,一人杖而负者,妇人以孺子载而可见者六人,载而上下者三人,孺子戏者九人;凡人之事三十有二,为人大小百二十有三,而莫有同者焉。
马大者九匹;于马之中又有上者,下者,行者,牵者,涉者,陆者,翘者,顾者,鸣者,寝者,讹者,立者,人立者,龁者,饮者,溲者,陟者,降者,痒磨树者,嘘者,嗅者,喜相戏者,怒相踶者,秣者,骑者,骤者,走者,载服物者,载狐兔者:凡马之事二十有七,为马大小八十有三,而莫有同者焉。
贞元甲戌年,余在京师,甚无事,同居有独孤生申叔者,始得此画而与余弹棊,余幸胜而获焉。意甚惜之,以为非一工人之所能运思,盖藂集众工人之所长耳,虽百金不愿易也。明年,出京师,至河阳,与二三客论画品格,因出而观之。座有赵侍御者,君子人也,见之戚然,若有感然;少而进曰:
“噫!余之手摸也,亡之且二十年矣。余少时常有志乎兹事,得国本,绝人事而摸得之,游闽中而丧焉。居闲处独,时往来余怀也,以其始为之劳而夙好之笃也。今虽遇之,力不能为已,且命工人存其大都焉。”余既甚爱之,又感赵君之事,因以赠之,而记其人物之形状与数,而时观之,以自释焉。
【译文】
夹杂古今人物小画共一卷。
骑马站着的有五个人,骑着马、穿着铠甲手执兵器的人有十个,有个人骑马手执大旗在前面站着,骑马而身穿铠甲手执兵器、准备下马牵行的有十个人,骑马背东西的有二人,骑马且拿着器具的有二人,骑马且带着猎狗的有二人,骑马挥鞭的有三人,勒紧马缰绳而立的有二人,从马上下来倚马隼立的有一人,骑在马上过河的有二人,徒步喂马的有二人,坐着发号施令的有一人,穿着盔甲手持弓箭铁钺站着的有七人,穿着盔甲扶着旗帜站着的有十人,背负东西的有七人,躺倒休息的有二人,穿着盔甲靠着休息的有一人,正在过河的有一人,坐在河边脱鞋的有一人,冻得烤火的有一人,手里拿着各种器具、物什的有八人,奉壶箭的有一人,安顿下来准备食物的有十一人,汲水、注水的有四人,牵牛的有二人,赶驴的有四人,有个人挂着拐杖背着东西,妇人带着孩子坐在车上,可以看见的有六人,上车、下车的有三人,玩耍的小孩有九人:(画中)画人的总共有三十二处,大人小孩总共有一百二十三人,却没有一个相同的。
高头大马有九匹,在马当中,有的骑手正上马,有的骑手正下马,马有慢行的,有被牵着的,有涉水的,有在陆地上的,有翘首的,有回头的,有嘶叫的,有睡倒的,有不动的,有站着的,有象人立起的,有争咬的,有饮水的,有便溺的,有上坡的,有下坡的,有身痒蹭树的,有吐气的,有嗅东西的,有相互嬉戏的,有发怒相互奋蹄的,有吃马料的,有被人骑着的,有挤在一起的,有奔跑的,有驮着服饰物什的,有驮着狐兔的:画马的共有二十七处,大小马匹共有八十三匹,但没有相同的。
贞元甲戌年(794),我在京师,没什么事情可做,同住一起的有独孤生,刚刚得到这幅画而同我弹棋为戏,我侥辛赢了他而得到这幅画。
我非常爱惜它,认为这不是一个画工所能想象构思的,大概是汇集了许多画工的特长,即使用一百两黄金我也愿意交换。
第二年,我调出京师,到河阳,与两三位客人论画品格,便拿出那幅画来让大家观赏。
在座客人当中有位赵侍御,是个君子,看见画有些悲伤的样子,好象有什么感触的样子;过了一会儿:
“唉!我手中摸的这幅画,丢失它快二十年了。我年轻的时候我常常有志于绘画之事,得到国本,绝少人事交游而揣摸把玩它,游历闽中时弄丢了。一个人闲时独处的时候,我常常想起这幅画,因为我起初为它忙碌奔波而最终笃好甚深。现在我虽然碰到了它,但已经不能强行据为己有,权且让画工仿制大部。”
我既对这幅画非常喜爱,又为赵君的事情感动,便把画回赠给他,记下画中的人、物形状及数量,时不时地看一看,来自我释怀。