招扬之罘一首

招扬之罘一首

柏生两石间,万岁终不大;野马不识人,难以驾车盖。柏移就平地,马羁入厩中,马思自由悲,柏有伤根容。伤根柏不死,千丈日以至;马悲罢还乐,振迅矜鞍辔。之罘南山来,文字得我惊。馆置使读书,日有求归声。我令之罘归,失得柏与马。之罘别我去,计出柏马下。我自之罘归,入门思而悲。之罘别我去,能不思我为?洒扫县中居,引水经竹间。嚣哗所不及,何异山中闲?前陈百家书,食有肉与鱼。先生遗文章,缀缉实在余。礼称独学陋,易贵不远复。作诗招之罘,晨夕抱饥渴。

【译文】

柏树生在两块石头中间,即使过上一万年也长不大。野马不识与人共处,所以也难以驾车。将柏树移到多土的平地上,将马束缚到马厩中驯服,野马就会因为想念过去的自由而悲伤,柏树也会因为根部受伤而有痛苦的面容。

但虽然根部受伤,柏树也不会死去,长到万丈高却指日可待;野马悲伤过后也会高兴起来,昂扬振奋而以披鞍挂辔为骄傲。之罘从南山到这里来,他的文字功底使我吃惊。

我安排他在馆中住下来读书,他却每天都有想回家的念头。我让之罘回家,从柏树与野马的故事就可以知道得失了。之罘告别我而回家,实在是连柏树和野马都不如。

我从之罘回家以后,每次进门都因想起他而伤感。之罘告别我而回了家,难道他会不想我?我将县城里的居室打扫干净,并引水流穿行在竹丛中。所有的烦嚣与喧哗都不会进来,这里与山中的闲静有什么区别呢?在你的面前可以陈列上诸子百家的书籍,供你吃的有肉和鱼。

先王留下了许多的文章,缀辑的工作实应由我们来承担。《礼记》上说独学无友的鄙陋,《易经》也称道行走不远而能返回的可贵。所以我写诗去招之罘。早晚都怀着饥渴的心情等他回来。