7.5.21 朱少尉

7.5.21 朱少尉

会稽朱仙圃少尉,幼失怙恃。间关来闽,依其舅氏,习度支数年。机遇邅迍(zhān zhūn),未能出手,思博微名,而赀又难集。彷徨无措,不知所从。

有族叔某,在粤东为海关吏。然久未通音问,不敢竟诣之;且道远,川资难措,亦无意往投。乃族叔窘时,曾受少尉祖父佽助。少尉因幼,未之知也。迨族叔为吏,家计渐充,追念前情,欲图酬报。辗转访问,知少尉在闽,落拓无聊。遂为其捐输从九,指省粤东,遣人带盘费以书招之。

少尉遂赴粤,留之寓中,极为亲睦;又为代觅厘局差委,备极关垂。少尉本已断弦,遂为作伐续娶。且补缺又近,从此可以自立,不致飘泊无依。事虽极细,然在少尉可谓得之意外也,亦可谓施报之无常矣。

少尉人甚朴诚,其奉事后母,极尽孝道。家既贫寒,又鲜兄弟,于生养死葬,一身任之;竭力筹谋,能忍饥寒,而事事尽礼。于此见人有片善,天必佑之。而其族叔之受恩必报、感德不忘,亦足以风世俗之浇薄无良、忘恩负义者。故乐为记之以劝世。

【译文】会稽县(今绍兴市)的朱仙圃少尉,幼年失去父母,辗转来到福建,依其舅舅,学习财会多年。机遇坎坷,未能有成,想靠捐纳博取一个小小的功名,但又筹措不出经费。彷徨无措,不知所从。

朱少尉有个族叔某,在广东担任海关吏,但双方久已未曾互通音信,朱少尉不敢径直前去拜访,并且路途遥远,难以筹措路费,朱少尉也无意前往投靠。其族叔窘迫时,曾经受到朱少尉祖父的资助。那时朱少尉年纪尚小,不知道此事。等族叔担任海关吏后,家境渐渐充实,追念前情,想要报答,辗转访问,探知朱少尉寄居在福建,落魄无聊,便为其捐了个从九品的小官,指定到广东省任职,派人带着盘费、书信去招朱少尉前来。

朱少尉于是赶赴广东。族叔将朱少尉留在寓所,对其极为亲睦;又为他代寻了个厘局的差事,备极关怀垂爱。朱少尉的妻子本已去世,族叔便为其做媒续娶。并且此时补缺的日子又快到了,朱少尉从此就可自立门户,不必再漂泊无依了。事情虽然极小,但对于朱少尉来说却是出乎意料的事情,也可谓施报无常了。

朱少尉为人非常朴实诚恳,其侍奉后母,极尽孝道。其家既贫寒,又无兄弟,对于后母的生养死葬等事,一力承担,竭力筹划,能忍饥寒,而事事竭尽礼仪。由此可见,人只要有一点善心就会受到上天的保佑。而其族叔受恩必报、感德不忘的德行,也足以劝戒世上那些行为浮薄、没有良心、忘恩负义的人。因此我乐意记下他们的事迹以劝戒世人。