8.3.26 孝妇某

8.3.26 孝妇某

孝妇某,滦城县属之宝寓村人。滦邑当夏秋之交,有庙会,数百里外,商贾云集。孝妇随姑往观之。日已过午,见头上黑云如盖,妇谓姑曰:“速作归计,少迟雨作矣。”姑曰:“诺。”遂携妇曳杖以行。至中途,忽雨雹,大者如斗,小者如卵、如栗。仓卒之顷,妇惧姑被雹击,无以为计,以己衣之衿袖,或左之,或右之,障姑以行二十余里抵家。姑与妇,俱无恙。是日庙场之被雹击死击伤者,男女老稚无算,马牛羊豕之击坏者尤多。平地厚尺有咫,数十里内,一望如银。洵非常之惨变也。

噫!茫茫大劫中,而孝妇无恙,谁谓苍苍者无皂白也!

【译文】某孝妇,是河北滦城县所辖的宝寓村人。滦城县每年当夏末秋初的季节,都会举行庙会,几百里外的商贩都会赶来,聚集在这里。孝妇和婆婆一起去观看游玩。天已经过了中午,只见头顶上乌云盘旋,形状就像圆盖,孝妇对婆婆说:“赶快回去吧,再停留就要下大雨了。”婆婆说:“好的。”于是带着媳妇,拄着拐杖往回走。到了半路,忽然下起冰雹,大的像斗,小的也像鸡蛋、栗子那么大。仓促之间,孝妇恐怕婆婆被冰雹砸中,不知道该怎么办,就用自己衣服的袖子,或者朝左边,或者朝右边,挡在婆婆的头顶上面,就这样走了二十多里路回到家。婆婆和媳妇,都安然无恙。这一天,庙会上被冰雹砸死砸伤的人,男女老幼,不计其数,马牛羊猪等牲畜被砸毁的也有很多。平地上所积的冰雹有一尺多厚,几十里之内,一望无际都是白茫茫一片。这真是非同寻常的灾变。

哎呀!茫茫浩劫之中,而孝妇安然无恙,谁说上天是不分青红皂白的呢!