冉冉孤生竹

冉冉孤生竹

冉冉孤生竹,结根泰山阿。与君为新婚,兔丝附女萝。

兔丝生有时,夫妇会有宜。千里远结婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,轩车来何迟!伤彼蕙兰花,含英扬光辉。

过时而不采,将随秋草萎。君亮执高节,贱妾亦何为?

〔冉(rǎn)冉〕柔弱下垂貌。 〔孤生竹〕暗喻自己是个独养女儿。 〔结根句〕泰山,当作大山。泰可写作太,太与大通。山阿,山弯里。这句暗喻在父母庇荫之下,很有依靠。 〔为新婚〕新订了婚约。 〔兔丝句〕兔丝、女萝,都是蔓生植物。女萝比男子,兔丝比女子。这是说我和你订婚以后,就该从速结婚,如同兔丝、女萝缠在一道,不该再分开了。 〔会有宜〕会合(指结婚)应当在适宜的时候。 〔千里二句〕悠悠,远貌。陂(bēi),山坡。这是说希望结婚,可是男的又远隔千里,道路艰难。 〔轩车〕有阑干的车,大夫所乘。这是她的想象,希望丈夫发达后,乘着轩车来迎接自己。 〔伤彼句〕蕙和兰都是香草,一箭多花叫做蕙,一箭一花叫做兰。蕙兰花,女子自比。“伤彼”事实上是自伤。 〔英〕花朵。 〔君亮二句〕亮,真的,实在。高节,坚贞的品质。这是说只要你真能够坚持婚约,那么迟早总会来娶我的,那么,我还是等着吧,又何必要(自己悲伤)呢?

这是一篇怨迟婚的诗。它反映了古代妇女婚姻生活中的另外一种痛苦。诗中男子和女子订婚以后,不知道为什么离开了她,走到远方去了。这位姑娘老得不着结婚的确期,但又不能不自宽自解地等着他。正是从这种自我宽解中,人们看到了妇女们精神负担的沉重,和诗人对他们的高度同情。