杜 陵 叟

杜 陵 叟

 伤农夫之困也。

杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。

三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。

九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。

长吏明知不申破,急敛暴征求考课。

典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?

剥我身上帛,夺我口中粟。

虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?

不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。

白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。

昨日里胥方到门,手持尺牒榜乡村。

十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。

〔杜陵〕汉宣帝的陵墓,在长安南五十里。坟墓附近地方因此也称为杜陵。 〔三月〕指元和四年(809)三月。从元和三年冬起,到这时,长安近郊一带一直没有下雨。 〔申破〕申报,当时公文用语。 〔急敛暴征〕急忙地、凶狠地收租税。 〔求考课〕追求自己考核的成绩。 〔典〕典当,旧社会高利贷的一种形式。用衣物抵押,出利息借钱,过期不还便没收抵押品。 〔恻隐〕仁慈。 〔白麻句〕德音,皇帝加恩于臣民的诏书。诏书按当时制度是用白麻纸来写的。 〔京畿(jī)〕京城的郊外,如杜陵等地方。 〔里胥〕乡里中的小吏。 〔榜〕这里作张挂解。 〔蠲(juān)〕免除。

统治者为了自己的利益,有时也答应给人民一点小恩小惠,但往往有名无实,人民并得不着什么好处。这篇诗所写的情况,正是如此。它对统治阶级的虚伪性的揭穿,是极其有力的。