安 贫

安 贫

手风慵展八行书,眼暗休寻九局图。

窗里日光飞野马,案头筠管长蒲卢。

谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。

举世可能无默识,不知谁拟试齐竽?

〔手风二句〕风,这里指风痹(bì),风湿病。慵,懒。古代信纸一般是八行,所以称信为八行书。九局图,棋谱。这是说自己身体不好,手痛眼昏,既懒于看信,也懒于照棋谱练习下棋。 〔窗里二句〕野马,指春天沼泽上浮动的气体。案,几案,古人席地而坐时用来写字或倚着休息。筠管,竹管,指毛笔管。蒲卢,细腰蜂,每每找个小洞产卵。笔管上头有洞,卵可在其中孵化。这两句承上续写闲居无聊时所见景象。 〔谋身二句〕蛇足,画蛇添足。《战国策·齐策》载:楚国某人赏给众门客一壶酒,门客们约定,画地为蛇,成者先饮。有个人先画好了,边拿起酒壶,边继续给蛇添上足。另一个人紧跟着画好了,夺过酒壶说:“蛇没有足,你怎么能乱添呢?”乱添蛇足的人反而没喝到酒。天复三年(903),韩偓因荐赵崇做宰相,得罪了朱温,几乎被杀,后被贬出京。捋(lǚ)虎须,犹俗话“摸老虎屁股”,指触怒了朱温,几乎丧生。这是说自己报国虽忠,谋身很笨,所以落到如此结局。 〔举世二句〕齐竽(yú),《韩非子·内储说上》载:齐宣王爱听吹竽(一种管乐器),而且要三百人一齐吹。有位南郭处士不会吹,也混在乐队里充数。宣王死后,湣王却喜听独奏,一个一个试听,南郭处士只好逃走。默识,记在心上。这是说在世上怎能没有(将人才)记在心上的人呢?又有谁能像齐湣王那样有区别真假的才能呢?这是慨叹世无有识之士,不能选拔人才,挽救国家。

这篇诗前半写贫居生活之无聊,后半写所以致贫之故,而归结于不能不“安贫”。这“贫”,并非说经济上的困难,而是说政治上的失意。