春江花月夜
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明。
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年只相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁!
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
〔滟(yàn)滟〕水流动貌。这里用来形容月光。 〔芳甸〕散溢着芳香的郊野。 〔似霰〕犹似雪。 〔空里句〕流霜,犹飞霜。春天不会降霜,这只是形容月光皎洁。 〔汀上句〕也是说月光之白与沙不能分辨。 〔穷已〕穷尽。 〔青枫浦〕地名,在今湖南省浏阳市境内。此处指旅人所在。 〔扁(piān)舟子〕乘着小船的旅人。 〔何处句〕曹植《七哀诗》:“明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。借问叹者谁?言是宕子妻。”此用其意。 〔玉户二句〕写月光老是照射在闺中、砧上,似乎同情这位思妇。玉户,闺房的美称。捣衣砧,见宋之问《明河篇》注。 〔愿逐句〕逐,追随。月华,月光。这是说楼上的妻子想念在远方的丈夫(扁舟子),希望能够跟随月光的照射看见他。 〔鸿雁二句〕潜跃,暗暗地跳起来。文,同纹。这是说,古代传说鸿雁和鱼都能给人捎信(龙在这里只是为了和鸿雁相对才加上的),但现在,远走高飞的鸿雁,并不能将楼前的月光带给远方人;而暗暗跳起的鱼儿,也不过使水面出现波纹(却并没有给人捎个信儿)。 〔闲潭〕寂静的水边。下文“江潭”也是指江边。 〔落花〕这里是青春消逝的象征。 〔斜月句〕落月逐渐藏入海边升起的晨雾里。 〔碣(jié)石句〕碣石,山名,在今河北省乐亭县西南。潇湘,见柳恽《江南曲》注。诗里以“碣石”代表北方,“青枫浦”和“潇湘”代表南方,形容离人相距之远。 〔摇情〕落月的余光摇荡着树影,象征着离人情绪的波动。
这篇诗以明丽的形象与轻快的节奏将自然的美景、诗人的遐想与人间的相思交织成一幅神奇的画。在诗中,无限与有限,永恒的宇宙与短促的人生,春景之美与离人之愁,得到了巧妙的平衡。这种境界,在古典作品中不多见。这是一篇非常杰出的作品,所以王闿运说作者是“孤篇横绝,竟为大家”(《王志》)。
张若虚,扬州(今江苏省扬州市)人,显庆、开元间的诗人(当7世纪中叶至8世纪初叶)。