白 马 篇

白 马 篇 

白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子?幽并游侠儿。

少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差!

控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。

狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,胡虏数迁移。

羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。

弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?

名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。

〔羁〕马络头。 〔连翩〕鸟并飞貌。形容马队飞驰。 〔幽并句〕幽、并,二州名。幽州,今河北省东北部及辽宁省西南部。并州,今山西省北部。游侠儿,周游各地任侠仗义的人。 〔扬声〕出名。 〔垂〕同陲,边疆。 〔宿昔〕这里作向来解。 〔秉〕拿着。 〔楛(hù)矢〕以楛木做干的箭。 〔参差(cēn cī)〕长短不齐的样子。 〔控弦二句〕指从右射,中左靶。控弦,拉弓。的,射靶的通称。月支,还有下面的马蹄,都是射靶名。 〔仰手〕将箭射向高处。 〔接〕迎头射箭为接。 〔猱(náo)〕猿类。 〔散〕犹破。 〔狡捷〕动作灵活迅速。 〔剽(piāo)〕轻快。 〔螭(chī)〕古代传说中一种没有角的龙。 〔胡虏句〕指匈奴、鲜卑等北方民族内侵。数(shuò),屡次。 〔羽檄(xí)〕檄,古代用于征召或宣告性质的文书,上插羽毛表示紧急。 〔厉马〕扬鞭打马。 〔长驱二句〕是写幽、并游侠儿克敌制胜。蹈,践踏。“左顾”即东顾,向东看。(张觉君举扬雄《解嘲》:“今大王左东海,右渠搜,前番禺,后椒涂。”证明左顾即东顾,其说甚是。西汉都长安,其论全国方位,是以长安为中心,东左、西右、南前、北后。后人沿用。东汉末年,匈奴、鲜卑虽然都在北边,所以上文说“羽檄从北来”,但匈奴主要活动地带在今甘肃省和内蒙古自治区,而鲜卑则在今内蒙古自治区以北,位于匈奴的东边。诗先说匈奴,故对鲜卑称“左顾”。)凌,压制。 〔弃身二句〕是说在和敌人进行白刃战时,富于献身精神,决不顾惜自己的生命。怀,爱惜。 〔籍〕名册。 〔中顾私〕心里想着个人的私事。中,内心。 〔视死句〕忽,忽略,不在意的样子。这是说精忠报国,将死亡看得很不在意,去死好像回家。

东汉以来,由于政治腐败,军备废弛,匈奴、鲜卑等族的奴隶主贵族经常侵犯汉族地区,从而破坏了各族人民和平共处的生活,造成了很大的损害。这篇诗特别强调了保卫祖国,献身人民这种公而忘私的精神,不仅体现了作者希望建功立业的思想,而且也反映了各族广大人民安居乐业的愿望。