腊日观咸宁郡王部曲娑勒擒虎歌

腊日观咸宁郡王部曲娑勒擒虎歌 

山头曈曈日将出,山下猎围照初日。

前林有兽未识名,将军促骑无人声。

潜形踠伏草不动,双雕转旋群鸦鸣。

阴方质子才三十,译语受词蕃语揖。

舍鞍解甲疾如风,人忽虎蹲兽人立。

欻然扼颡批其颐,爪牙委地涎淋漓。

既苏复吼拗仍怒,果叶英谋生致之。

拖自深丛目如电,万夫失容千马战。

传呼贺拜声相连,杀气腾凌阴满川。

始知缚虎如缚鼠,败寇降羌生眼前。

祝尔嘉词尔无苦,献尔将随犀象舞。

苑中流水禁中山,期尔攫搏开天颜。

非熊之兆庆无极,愿纪雄名传百蛮。

〔腊日〕农历十二月初八日。 〔咸宁郡王〕当时著名将军浑瑊所封的爵位。 〔部曲〕见鲍照《代东武吟》注。 〔娑(suō)勒〕擒虎壮士的名字,即诗中所说的“阴方质子”。 〔曈(tóng)曈〕日出貌。 〔猎围〕打猎的队伍所合成的包围圈。 〔前林句〕是说人们只知道前面林中有只猛兽,但还不知道究竟是什么。 〔将军句〕是写将军催马向前,进行搜索,大家提高警惕,一声不吭。骑,一人一马谓之一骑。 〔潜形二句〕踠,屈着腿,兽类伏着时的样子。这是写老虎躲在深草中,两只雕已经从空中发现,在它头上盘旋,而因为双雕的活动,乌鸦也吓得叫噪起来。 〔阴方句〕阴方,阴山那一边,泛指北方阴山一带少数民族聚居地区。质子,当作押头的少数民族的贵族成员。古代少数民族归附以后,为了表示忠诚,其君长往往派遣儿子长期住在中国,称为质子。这是点明娑勒的身份和年龄。 〔译语受词〕娑勒通过翻译的语言,接受了咸宁郡王要他去擒捉这只老虎的命令。 〔蕃语揖〕娑勒用本族语言作答,表示接受这项任务,同时行了军礼。古人行军,身穿铠甲,不便下拜,都只拱手作揖为礼。 〔舍鞍句〕写娑勒动作极其轻捷,他跳下马鞍,卸掉铠甲,快得像一阵风。 〔人忽句〕写人虎搏斗的姿势,人有时像老虎一样蹲下去,老虎有时像人一样立起来。 〔欻(xū)然二句〕欻然,忽然。扼,压住。颡(sǎng),前额。批,打。颐(yí),面颊。委地,落在地上。涎,口水。淋漓,沾湿。这是娑勒制伏老虎的具体描写。 〔既苏句〕苏,醒。拗,挣扎。这是说老虎被娑勒按得太紧,昏了过去,一会儿又苏醒过来,仍然吼叫、挣扎、发威。 〔果叶句〕叶(xié),符合。英谋,英明的谋略。生致,活捉。这是说,最后果然符合了咸宁郡王的谋划,活捉了这只老虎。 〔拖自二句〕战,发抖。这是描写老虎被捉,仍不倒威,双目发光,许多人看了还是觉得非常可怕。 〔杀气句〕腾凌,升起。阴,阴森。川,平地。这是写在传呼贺拜声中,仍觉斗虎之地充满了阴森之气。 〔始知二句〕是由缚虎联想到克敌,由于战士之勇猛,战败之寇、投降之羌,似乎就要出现在眼前了。 〔祝尔二句〕尔,你,指老虎。这是安慰这只被活捉的老虎的话:我拿好话来祝愿你,你可别为被捉而苦恼。你将被贡献给皇帝,随着那些会舞蹈的犀牛、大象一同生活。 〔苑中句〕是写老虎进入宫苑后的生活环境。 〔期尔句〕期,希望。攫(jué),用爪抓取。开天颜,让皇帝高兴。 〔非熊之兆〕传说周文王有一次出去打猎,事先卜了一卦,卜辞说:“所获非龙非螭,非虎非罴,所获霸王之辅。”果然在渭水北岸遇见吕尚(就是姜太公)。吕尚辅佐他创建了周王朝的基业。这里借用这个典故来赞扬皇帝宠任咸宁郡王,可使天下大治。 〔愿纪句〕百蛮,泛指四面八方的其他民族、国家。这是诗人自述作诗之意在于歌颂他的府主。浑瑊任河中同陕虢节度及管内诸军行营兵马副元帅时,卢纶是元帅府的判官,此诗当是其时所作。

读这篇诗,请参看《水浒传》第二十三回。同是写打虎,卢纶的艺术构思和施耐庵就不一样,娑勒和武松的形象也各有特色。这当然不仅是文学样式存在着区别(一个是诗,一个是小说)的问题。

卢纶,字允言,河中蒲(今山西省永济市)人,约生于开元二十五年(737),约死于贞元十四、五年(798、799)。