朝发宜都渚

朝发宜都渚

朝发宜都渚,浩然思故乡。故乡不可见,路隔巫山阳。

巫山彩云没,高丘正微茫。伫立望已久,涕落沾衣裳。

岂兹越乡感?忆昔楚襄王。朝云无处所,荆国亦沦亡。

〔宜都〕今湖北省宜都市。 〔渚〕水中小地,这里泛指水边。 〔浩然〕广大貌,形容乡思之深广。 〔巫山阳〕山南为阳,但这里用巫山阳,只是为了押韵,并非山南路隔,山北就不隔了。巫山在今重庆市东部。 〔巫山彩云二句〕宋玉《高唐赋》和《神女赋》中叙述有位巫山神女,“在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨”。楚怀王曾在梦中和她欢会。后来怀王的儿子襄王和宋玉到云梦泽一带游览,也看到了云梦中的高唐台上出现了云气,因而问知这一段传说,当夜,这位神女又来和襄王相会了。微茫,不清晰的样子。这是说,这个古代神话已成过去。 〔岂兹句〕是说流泪并不只是为了怀乡。越,离开的意思。 〔朝云句〕《高唐赋》形容神女行动的飘忽说:“湫兮如风,凄兮如雨,风止雨霁,云无所处。” 〔荆国句〕荆国即楚国。这是说楚国君王荒淫无道,父子二人都与巫山神女发生关系,所以不久为秦所灭亡。

武曌本是太宗李世民的才人,高宗还是太子的时候,就看上了她。太宗死后,高宗先令她出家做了尼姑,然后纳进宫中。武曌入宫后,逐渐扩张势力,做了皇后,进而将唐朝改成周朝,自立为皇帝。这篇诗借古喻今,以巫山神女影射武曌,暗指她行为不端,干政专权,使国家走上了危险的道路。