白雪歌送武判官归京

白雪歌送武判官归京

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷犹着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

〔判官〕官名,节度使的僚属。 〔白草〕牧草名,干熟时色白,故名。 〔忽如二句〕以春天盛开的梨花比喻塞外的雪花,是诗人奇妙的想象。忽如,就是如。杜甫《峡中览物》:“巫峡忽如瞻华岳,蜀江犹似见黄河。”用法相同。 〔裘〕皮袍。 〔角弓〕见王维《观猎》注。 〔控〕拉开。 〔都护〕指北庭都护封常清。 

〔瀚海句〕瀚海,见高适《燕歌行》注。阑干,犹纵横。百丈,极言其厚。这句就是冰天雪地之意。 〔中军〕古代的部队编制,多分为中、左、右三军,中军是主帅驻地,这里指封常清的幕府。 〔归客〕指武判官。 〔辕门〕军营的正门。见王昌龄《从军行》注。 〔掣(chè)〕拉扯,这里是吹动的意思。 〔翻〕飞扬。

这篇诗以豪迈的感情描写了北方壮丽的冬景,虽然是送别之作,却并无哀伤的情绪,也正反映了诗人胸襟的开朗。