戏和答禽语
2025年08月10日
戏和答禽语
南村北村雨一犁,新妇饷姑翁哺儿。
田中啼鸟自四时,催人脱裤著新衣。
著新替旧亦不恶,去年租重无裤著。
〔禽语〕指布谷鸟的叫声。它的叫声听上去像“脱却布裤”这句话。 〔雨一犁〕可以浸透一犁头那么深的土地的雨量。 〔饷(xiǎng)〕给饭吃。 〔自四时〕自能明辨四季。 〔著新二句〕是说布谷鸟叫人著新替旧,自然也不坏,可哪里知道去年由于租税太重,农民原来就没有裤穿。
有些鸟儿的叫声,听上去很像人说的某一句话。古代诗人往往从这句话生发出一些意思,写成诗篇,称为禽言诗。这篇诗虽以《戏和答禽语》即开玩笑地与鸟儿唱和为题,但基本上仍然是一篇禽言诗。作者抓住农民听到布谷鸟催他们“脱却布裤”时的感受,代他们宣泄了在沉重剥削之下的苦痛。诗的头两句给人以气候不坏、生活平安的印象,下面却忽然出人意外地转出完全相反的情景来。黄诗用意深曲,耐人寻味处,往往如此。苏轼《五禽言》之一云:“昨夜南山雨,西溪不可渡。溪边布谷儿,劝我脱破裤。不辞脱裤溪水寒,水中照见催租瘢。”用意同黄,而略直致。