井底点灯深烛伊
井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。
玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
〔井底句〕烛,“嘱”的谐音。伊,他,即下句的“郎”。井底点灯,表面上是形容深深地照着,骨子里是说深深地嘱咐着。 〔共郎句〕长行(hàng),古代的一种游戏。这里用来表示走长路,即去到远方。围棋,“违期”的谐音。这句诗表面上是说和情人玩长行,不玩围棋,骨子里是说让你走得远远的也行,可是一定要如期回来,不要失约。 〔玲珑二句〕骰(tóu)子,一般叫色(shǎi)子,一种正方立体的赌具,六面分刻一至六点。红豆,又名相思子,参王维《相思》。骨制的骰子上刻的点子涂有红色,所以用来形容入骨相思,以申上文深嘱情郎不可违期之意。
这也是一篇拟民歌。使用谐声、双关语,本是南朝吴歌的传统,刘禹锡在《竹枝词》中偶一用之,温庭筠则在这方面有更巧妙的构想。