太子解衣剃发处
沙弥伽蓝东,大林中行百余里,至大窣堵波,无忧王之所建也。是太子逾城至此,解宝衣,去缨络,命仆还处。太子夜半逾城,迟明至此,既允宿心,乃形言曰:“是我出笼樊,去羁锁,最后释驾之处也。”于天冠中解末尼宝1,命仆夫曰:“汝持此宝,还白父王,今兹远遁,非苟违离,欲断无常,绝诸有漏2。”阐铎迦旧曰车匿,讹也。曰3:“讵有何心,空驾而返?”太子善言慰谕,感悟而还。
在沙弥寺院以东,在大树林中行走一百多里,到达一座大佛塔,是无忧王所建造的,这里是太子越过城墙,到这里解下宝衣,除去缨络,命令仆人返回的地方。太子半夜里越过城墙,天亮时到这里,既已实现一向的心愿,于是形之于言:“这里是我逃出牢笼,去掉羁绊锁链,最后放弃车驾的地方。”在天冠中解下末尼宝,命令仆人说:“你拿上这件宝物回去禀报父王,我现在远逃,并不是苟且离开,是要断绝无常,根除一切烦恼。”阐铎迦(旧称车匿,是错误的。)说:“我怎么还有心思驾着空车回去?”太子用好言安慰晓谕,阐铎迦才感动觉悟而返回。
注释 1末尼宝:意为真珠、珠玉,末尼亦作摩尼。2有漏:烦恼、染污、不完满的存在。一般来说,指这个迷妄的现象世界。3阐铎迦:又作车匿,是释迦牟尼出家时侍从的仆人。
回驾窣堵波东,有赡部树1,株叶虽凋,枯株尚在。其傍复有小窣堵波,太子以余宝衣易鹿皮衣处。太子既断发易裳,虽去璎珞,尚有天衣。曰:“斯服太侈,如何改易?”时净居天化作猎人2,服鹿皮衣,持弓负羽。太子举其衣而谓曰:“欲相贸易,愿见允从。”猎人曰:“善。”太子解其上服,授与猎人。猎人得已,还复天身,持所得衣,凌虚而去。
太子易衣侧不远,有窣堵波,无忧王之所建也,是太子剃发处。太子从阐铎迦取刀,自断其发,天帝释接上天宫,以为供养。时净居天子化作剃发人,执持铦刀3,徐步而至。太子谓曰:“能剃发乎?幸为我净之。”化人受命,遂为剃发。
逾城出家时亦不定,或云菩萨年十九,或曰二十九,以吠舍佉月后半八日逾城出家,当此三月八日;或云以吠舍佉月后半十五日,当此三月十五日。
在回驾佛塔的东面,有棵赡部树,枝叶虽然凋谢,枯枝还存在。树旁又有一座小佛塔,是太子把剩余的宝衣用来换鹿皮衣的地方。太子剪断头发、变换衣裳,虽然除去了璎珞,还有一件宫殿衣服,说:“这衣服太奢侈,怎样才能变换?”这时净居天神变化成猎人,穿着鹿皮衣服,拿着弓背着箭。太子举起他的衣服对猎人说:“我想和你换衣服,希望能够答应。”猎人说:“好。”太子解下上身的衣服,交给猎人。猎人换到衣服后,恢复成天神本相,拿着所得衣服,腾入空中而去。
太子换衣服地点旁边不远,有座佛塔,是无忧王所建造的,这里是太子剃头发的地方。太子从阐铎迦那里取得刀子自己剪断头发,天帝释把他接上天宫,加以供养。这时净居天神变化成剃发人,拿着锋利的刀子,缓步走过来。太子问他说:“你能剃发吗?请替我剃光头发。”变化的人接受命令,就为他剃发。
太子越城出家的时间,说法也不一致,有的说菩萨这时十九岁,有的说是二十九岁。日期有的说是在吠舍佉月后半的八日越城出家,相当于中国的三月八日;有的说是在吠舍佉月的后半十五日出家,相当于中国的三月十五日。
注释 1赡部树:又译作剡浮、琰浮等,是生长于印度的一种乔木。2净居天:佛教中称已断绝欲界诸惑,在五净居天所住的天神。3铦(xiān):锋利。