麻射僧伽蓝及蚕种之传入
王城东南五六里,有麻射僧伽蓝,此国先王妃所立也。昔者,此国未知桑蚕,闻东国有之,命使以求。时东国君秘而不赐,严敕关防,无令桑蚕种出也。瞿萨旦那王乃卑辞下礼,求婚东国。国君有怀远之志,遂允其请。瞿萨旦那王命使迎妇,而诫曰:“尔致辞东国君女,我国素无丝绵桑蚕之种,可以持来,自为裳服。”女闻其言,密求其种,以桑蚕之子置帽絮中,既至关防,主者遍索。唯王女帽不敢以检。遂入瞿萨旦那国,止麻射伽蓝故地,方备仪礼,奉迎入宫,以桑蚕种留于此地。阳春告始,乃植其桑,蚕月既临,复事采养。初至也,尚以杂叶饲之,自时厥后,桑树连荫。王妃乃刻石为制,不令伤杀,蚕蛾飞尽,乃得治茧,敢有犯违,明神不祐。遂为先蚕建此伽蓝1。数株枯桑,云是本种之树也。故今此国有蚕不杀,窃有取丝者,来年辄不宜蚕。
在都城东南五六里,有一所麻射寺院,是这个国家先代君王的妃子所建造的。从前,这个国家不知道桑蚕,听说东方的国家有,就命令使者索求。当时东方的国君保守秘密,不赐予使臣,还严令边关,不能使桑蚕种子出境。瞿萨旦那王于是以谦卑的言辞和礼仪,向东方的国家求婚。东国之君有怀柔远方的志向,就答应了他的请求。瞿萨旦那王命令使者迎娶新妇,而告诫他说:“你告诉东国君主的女儿,我国向来没有丝绵桑蚕的种子,请她带过来,以便为自己做衣裳。”新妇听说后,秘密地求取种子,把桑蚕的种子藏在帽子的棉絮中。到了边防检查处,官员到处检查,只有国王女儿的帽子不敢检验。于是进入瞿萨旦那国,停留在麻射寺院这个地方,这才准备礼仪,迎接新妇入宫,而把桑蚕种子留在了这里。春天开始,便种植桑树。到了养蚕之月,又开始采叶养蚕。刚到时,还用杂叶饲养蚕。经过一段时间后,桑树茂密成荫。王妃于是在石头上刻下制令,不准杀伤蚕蛾,等蚕蛾飞尽之后,才可以缫丝,谁胆敢违犯,神明不再保佑。随之为蚕神建立这所寺院。现在有几株已枯萎的桑树,据说是建寺时所栽种的树。所以这个国家至今不杀有蛾的茧,偷偷缫丝的,来年就不宜养蚕了。
注释 1先蚕:传说中最初教民养蚕之神。相传封建王朝由王后主祭先蚕。