3.2 翻译作品

3.2 翻译作品

作为外语专业教师,应鼓励和允许学生翻译作品。一方面,翻译作品是对学生大学四年所学的专业基础和理论知识的综合检验。学生在翻译作品的过程中,可以提升他们的专业水平、思辨能力、表达能力和跨文化能力。一种语言包含着一个民族认识客观世界的方式,包含着该民族的文化、习俗和宗教信仰,影响着一个民族的思维方式。所以,翻译作品可以增强学生对缅甸文化的了解,加深对中华文化的认识。在缅甸文化引进来的同时,我们应更加重视中华文化“走出去”。从专业角度而言,大四学生已经具备了较好的翻译能力,指导教师在翻译过程中应给予学生翻译理论和技巧的指导,使学生的翻译能力明显提升。对于翻译较好的作品,学校或学院可考虑资助出版经费,为缅甸语专业建设添砖加瓦。使中国读者更加了解缅甸或让缅甸读者增进对中国文化的理解,是“民心相通”的重要内容。