东莞《翟氏族谱》序
(原文)余髫年,①外祖悦民,尝命写宗支图,凡数本,分授族人,且语余日:吾先世凌江人,②徙居东莞,以积善起家,至府佥公始以科第仕宋,③咸淳六年,主簿公复以书经魁多士,④后佐邑政,有惠泽及人。今宗支绵延,有隆弗替者,⑤职此故也。
外祖拳拳以谱牒为事,⑥而未遑及,不幸捐馆舍,⑦赍志而没。⑧今日亮者,⑨承伯父慎斋与其尊翁命,以旧宗支啚,⑩而成编,以成外祖之志,用心可谓勤矣。
於戏,吾邑当元季兵燹后,
故家大族,虽可屈指数,而子孙能保先世谱牒者不多见。翟氏世望东莞,自府佥德望表表当世,
主簿文章政事,载于邑乘者,
班班可考。
故其子孙诗书礼义之习逮今,犹前日之盛,非所积者厚、所遗者远而致然欤。
余念外祖不可复见,故以昔之闻者,僭序其端,俾后人知所自励,期无忝于先世云。
注释:①髫(条tiá。)年——童年。古人童年头发下垂,到二十岁行加冠礼才把头发梳上顶。②凌江——源于广东省南雄县中洞,流经帽子峰,于县城水西注入浈江。③府佥——州府佥事,官名,协助政事,管理文书。科第,科举登第。④主簿——是中国古代官职名称,属於文官。此官职大概开始於汉朝,主管文书簿籍及印鉴,即起草一些文件、管理档案、以及各种印章等,大致相当於现代的秘书一职。书经,即《尚书》。⑤有隆弗替——有增无减。⑥拳拳——恳切的样子。⑦捐馆舍——抛下家产,死亡的代称。⑧赍(机jī粤音剂)——抱着。赍志而没,心愿未了而死。⑨亮者——陈琏之父名秉,字宗彝,号善斋。其长兄宗贤,号慎斋,无子。二兄宗颖,一子,字兆观,名亮。⑩啚——即图。勤——周到。
於戏——音义同“呜呼”,感叹声。
元季——元朝末年。兵燹(冼xiǎn),战火。
表表——出类拔萃,出众。
邑乘(剩shèng)——县志。
班班——明白。
致然欤——致然,这样;欤(余yú),疑问词,犹如“吗”。
僭——越位居前,陈琏以外孙的身份给外公家的族谱写序,故称“僭”(箭jiàn粤音堑)。
无忝(舔tiǎn)——无愧,对得住。
(译文)我少年时,外公翟悦民,曾经要我抄写了几本宗族分支图,分派给族人,而且对我说:“翟氏先祖是南雄凌江人,迁来至东莞,以积善起家,到府佥公开始才以科举及第在宋朝做官。咸淳六年(1270),主簿公又选《尚书》科目考试在许多士子中名次居前,后来佐理县里政务,曾造福一方。如今宗族支派绵延,有兴隆不止的态势,都是因为这个原故呀。
外公恳切地以族谱作为大事,而没有来得及完成,就不幸走了。如今陈亮,秉承伯父慎斋和他的父亲的愿望,依据旧的宗族分支图,汇集成编,以完成外公的遗志,用心可以说是周到了。
唉,我县在元朝末年的战乱之后,故家大族,虽然屈指可数,而子孙能够保存族谱的人还不多见。翟氏是东莞世代的望族,自府佥公在当代名望超群,主簿公的文章政事,记载在地方志上,清清楚楚可以考证。因此他的子孙知书达礼的习气至今,仍然好像以前一样兴盛,如果不是所积德深厚、而福泽留得远还能这样吗。
我想外公已不可再见,所以将昔日听闻的事情,越位作序在前面,让后人知道自我鞭策,希望无愧于祖先啊。