送广东龚大参之任序①
(原六)圣天子嗣登大宝,励精图治,②尤重方面之选,③若非廷臣所论荐,与素有德望者不轻授之。以其承流宣化,④表率诸郡也,由是行在兵部职方郎中龚公篪用廷臣荐,⑤拜广东布政使司左参政,中朝公卿大夫莫不以得人贺。既陛辞,⑥便道南京,⑦兵部亚卿钱塘徐公良玉属文为赠,⑧予素知公,其何可辞。
公广右苍梧人也,⑨以诗礼相承,蔚为名宗。早游郡庠,⑩卓有才誉,兹行盖足以展经济之才,以副皇上之所托矣。夫岭以南,
而广东地方数千里,邻八闽、
接广右,
南控诸番,北峙五岭,
隐然为岭外名藩,所属郡邑官吏咸受约束。参大政者,位重望高,不言可知。
公由永乐甲申进士,历职中外有年,于朝廷典章制度,与出治之原、为政之体,靡弗讲究练习,自居郎署善于毗赞,
加以廉慎,为大司马诸公器重,
由是名彻宸聪,
致有今日。
兹行必能宣布圣天子德教,以为镇静抚绥之政。予预庆广东之人蒙休也,它日致政南归,憩甘棠之阴,
听舆人之歌谣,
尚当砻七曜之石,
以纪崇勋未晚也。
因徐公之请,书此以俟。
注释:①大参——对参政的美称。之任,上任。之,往也。②励精图治——振奋精神,设法将国家治理好。③方面——指行省要员。④承流宣化——贯彻朝廷政策,感化民众。⑤行在——帝王离京的住处,此文指南京。职方,官名,掌管全国地图及职贡诸事。郎中,位次于侍郎,侍郎不在,代行其职。篪,同“篪”(池chí),古管乐器,此处用于人名。⑥陛辞——大臣在宫殿台阶下向帝王辞行,故称陛辞。⑦便道——顺路来。⑧属文——属同“嘱”,吩咐;文,指作文。⑨广右——帝王坐北面南,右指西,广右即广西。苍悟县,位于广西东部,浔桂两江汇合地区,环抱桂东中心城市梧州市,“瑶连五岭,总纳三江”,素有“广西水上门户”之称,苍梧历史悠久,人杰地灵。⑩郡庠(祥xiáng)——乡学。盖——承接上文,引起下文。经济,经邦济世的缩语。即管理国家,造福人民。
夫(音扶)——放在句首,表示发议论。
八闽——福建在元朝分福州、兴化、建宁、延平、汀州、邵武、泉州、漳州八路,明改为八府。所以有八闽之称。
广右——即广西。
五岭——大庾岭,骑田岭,都庞岭,萌渚岭,越城岭,或称南岭,横亘在江西、湖南、两广之间。
出治之原——古人认为岭南近蛮方,不属中原之地,到这些地方当政叫“出治”;之原,的原则。
郎署——尚书属员是侍郎、中郎、员外郎,都有一个“郎”字,故他们的办公衙门叫郎署。
大司马——夏官为大司马,即兵部尚书。
名彻宸聪——名声传进皇帝耳中。
蒙休——得益。
憩甘棠之阴——憩(气qì),休息。甘棠,见309篇注
。舆人之歌——老百姓为他唱的颂歌。
砻(龙lóng)磨。七曜之石,此处指陨石,由于来自太空,硬度极高,作碑难以磨灭。
崇勋——高功。
(译文)圣天子继登皇位,励精图治,尤其注重封疆大臣的选拔。如不是廷臣议论推荐、和向来有道德声望不会轻易任命。因为要他贯彻朝廷意旨,并使老百姓安居乐业,作为下面郡县的榜样。因此北京兵部职方郎中龚篪因被廷臣推荐,授予广东布政使司左参政,朝中公卿大夫无不以得到合适人选而祝贺。陛辞之后,顺路经过南京,兵部侍郎钱塘县的徐良玉嘱咐我作文章作为赠送,我向来知道龚公的为人,怎可以推辞呢。
龚公是广西苍梧县的人呀,他家以诗礼相承,成为著名的宗族。早年就在郡学校学习,很有才气,这次任命足以展示他的经国济世的才能,以符合皇上所托付了。五岭以南,而广东数千里地方,邻近福建,连接广西,南面控制几个附属国,北面以五岭为屏障,无形中成为岭外著名的州郡,所属郡县的官吏都受到约束。参与大政的人,位高权重,不用多说就可以知道。
龚公在永乐甲申(1404)年间中进士,在朝中朝外办事多年,对于朝廷的典章制度,和作封疆大吏的根本、做官者的形象,无不讲究熟悉,自从位居郎署,就善于辅佐,加以廉洁谨慎,被兵部尚书几位大人器重,于是名声响彻皇上的耳朵,致有今日的任命。
这次任命必定能够贯彻圣天子的仁德教化,来实行宽松亲和的政策。我预先庆贺广东人获得休养生息呀。它日退休南归,在棠梨树下的阴凉中休息,听众人的歌谣,还应当取陨石作碑,用来纪念崇高的勋业未为迟呀。因为徐公的请求,写这篇序文来等候。