庆卫君守正华诞序

1203 庆卫君守正华诞序

(原文)宝安茶园多著姓,卫氏居其一,卫氏素多贤,守正又为最也。其为人貌若甚愿,言若甚讷,退言山泽之癯,熟察其衷,则端恪详慎,毅然有为,殊不类迂阔士,且重义轻财,喜交四方名胜士,又能束诸子以诗礼,麟角凤毛,邕邕诜诜,克守家范,亦足以见其平生矣。

今年夏五月六日,适届初度,迩而里闬姻朋、远而城邑人士,咸奉卮酒为寿,余舅氏翟公与秦处澹等属文贺之。予与守正同邑,且姻属也,乌得而辞哉。

惟其生逢盛世,德望素隆,复有贤子悦其心志、而安其起居,侍其寒温,而竭力以奉养,求与之比者能几人哉。昔唐胡果等皆高年不仕,而享幽闲之乐,白居易致政归,img号香山居士,日与之燕游,时人慕之,绘为《香山九老图》以传于世。阅今数百年流风余韵,犹足起人歆慕者,以其齿德可尚也。img

夫茶园多耆彦,img守正日与之燕嬉于文明之世,其乐视果等无少异,而予也叨禄有年,发亦种种,img他时上引年之请,img蒙恩南归,获从游林下,咏歌太平,则香山胜事,不得专美于前矣。予重舅氏等之请,因书此为后会张本云。img

注释:①愿——朴实,善良。②讷(呐nà)——笨咀笨舌。③退言——谦让的谈吐。④端恪(克kè粤音确)——正直;详慎,谨慎。⑤凤毛麟角——喻难一见的卓越人。⑥邕 邕 诜 诜——邕 ,同“雍雍”,和乐的样子;诜诜(申shēn),和集的样子。⑦初度——生日。⑧里闬(汗hàn)——里门,此处指邻里。⑨舅氏翟公——舅父。属文,属同“嘱”,吩咐。文,指写文章。⑩乌得——怎得,怎可以。img白居易——自号“香山居士”,他的晚年,是在洛阳龙门香山度过的。文入选择何处隐居,能隐隐透露出其内心的喜好:王维选择终南山,只因他对田园风光及修道感兴趣;白居易偏爱香山,应该不只是为了山水之美,如果是这样,他大可选择庐山或是黄山隐居。选择香山,理由或许只有一个,那就是,他的骨子里,对河洛文化有着深深的痴迷。致政,将官职还给朝廷。即退休。img夫(音扶)——放在句首,表示发议论。img发亦种种(肿zhǒng)——发疏而短。古人不理发,长发脱落,后来的发疏而短,表示年老。img引年——退休之年。img张本——为后来发生的事预作准备。

(译文)东莞茶园许多著名的姓氏,卫氏是其中之一,卫氏向来多贤人,卫守正又是其中之最呀。他的长相朴实善良,笨咀笨舌,谦让的谈吐像山野之人,深入了解他的内心世界,那是正派而谨慎,果断有所作为,特别不是像迂腐而不切合实际的人士,而且重义轻财,喜欢结交四方名人,又能够约束几个儿子学习诗礼,成为凤毛麟角的人才,济济一堂,能够遵守家庭的规范,也足可以见证他的平生了。

今年夏天五月六日,正是生日,近在乡里的姻亲朋友、以及远在县城里的人士,都来捧着杯酒祝寿,我舅父翟氏和秦处澹等人嘱咐我作文章祝贺他。我与卫守正同县,而且是姻亲的关系呀,怎能够推辞呢。

他生逢盛世,道德声望向来很高,又有贤惠的儿子,而安排他的起居、侍候他的衣着,而尽情加以奉养,寻找与他相比的能有几个人呢。昔日唐朝胡果等人都高寿不出来做官,而享受优闲的乐趣,白居易辞官回到香山,号称香山居士,每日与他游玩,当时人们都羡慕他,画成《香山九老图》用来流传于世。过了几百年,流传至今的影响力,仍使人羡慕,因他年高德厚值得人尊敬呀。

茶园许多乡贤,卫守正和他们嬉游在文明的盛世里,其中的快乐看来比胡果等人并无多少差别,而我亦食着俸禄有许多年,头发短而疏,他日上本申请退休,蒙恩南归,获得跟从游于林下。讴歌太平,那么白居易辞官回到香山的胜事,就不能专美于前啦。我尊重舅父等人的请求,因此写下这篇序文作为后来相会的铺设。